INTRODUCTION
The evolution of Caribbean Literature started centuries before the Europeans graced these shores and continues to develop today. Quite noticeably, it developed in a manner which transcended all language barriers and cultures. Today the languages of the Caribbean are rooted in that of the colonial powers - France, Britain, Spain and Holland - whose historical encounters are quite evident throughout the region. The cosmopolitan nature of the region's language and cultural diversity develop from the mixture of European languages with Native American languages (mainly the Caribs and Arawaks) in the formation of creoles and local patois (hybrid languages) and those of Africans brought to the Caribbean as slaves, not withstanding the contributions of Asians mainly from India and China, and Middle Easterners.
The fabric of Caribbean Literature is woven with the historical issues of enslavement and forced migration, the related themes of home and exile, and colonialism and decolonization. The social and cultural themes of tradition, landscape, culture and community are also encompassed by Caribbean Literature. It also addresses such universal questions as identity, sexuality, family life, pain, joy, and the uses of the imagination.
It is virtually impossible to keep Caribbean Literature only within the confines of writings produced within the Caribbean Islands. Caribbean Literature also transcends the borders of Central and South America extending to the shores of Guyana, Suriname, French Guiana; and coastal areas of Colombia, Nicaragua, Belize and Honduras. Evidence of aspects of Caribbean Literature can also be seen in literary works produced in various areas of the USA including Miami and New Orleans. Works of Caribbean Literature have also been produced by people of Caribbean ancestry who live primarily in Europe and major urban centers of the United States.
ORAL LITERATURE
Oral literature can be considered as the earliest form