In this article, I will give a brief background of the errors of the learners. I will also try to encapsulate some of my observations and experiences in dealing with language errors and probably suggest ways on how to appropriately address them. Hopefully, this will be an eye opener to a lot of English language teachers and practitioners that errors are important in both learning and teaching ESL.
The Context
The influence of mass media, which use English as a medium for communication has greatly contributed in the development of the English language in the Philippines. Several broadsheets and magazines, FM radio shows and late night newscasts in English are just a few manifestations that the language is indeed alive in the local media scene. Furthermore, the prevalence of business process outsourcing (BPO) industries is also a validation that the country is home to thousands of bilingual customer service representatives who deliver quality customer service to English-speaking clients.
Philippine education, however, does not have the same story. Through the years, teachers and school administrators have tried different strategies to improve the English language proficiency of their students. But based on observation and research, there is incongruence between the strategies and the language practices in Philippine schools ; for instance, “most colleges and universities claim that their medium of instruction (MOI) is English but there is often no explicit school policy articulating this (Bernardo and Gaerlan, 2006:21).” This, in return, results in the decline of English proficiency, leaving educators and teachers with unresolved problems regarding standard policies and procedures in using the English language in the academe.
On Errors and the Learners’ Language (Interlanguage)
Errors are considered significant features in acquiring, learning, and teaching a second language. It has been customary for students and teachers to talk about errors in the language classroom, most especially in writing classes. Teaching professionals often feel frustrated with the quality of the language of their students’ essays., For some, errors are signs of failure while others believe that they are indications of and opportunities to understand the very complex process of learning to communicate in a second language. One methodology in studying the learner’s error is by doing Error Analysis (EA) or “the process of determining the incidence, nature, causes and consequences of unsuccessful language” (James, 1998:1).
Brown (2000:218) states that errors may result from several sources, two of which are: “interlingual errors of interference from the native language and intralingual errors within the target language, context of learning and communication strategies.” To simply put it, the first kind refers to the second language errors that reflect native language structure while the second one, results in faulty structures that do not follow the standards of the target language.
It is also a must to acknowledge the kind of language that learners produce in order to come up with a holistic study of the learners’ errors. Larry Selinker labels this as interlanguage or “the separateness of a second language learners’ system, a system that has a structurally intermediate status between the native and target languages” (1972 in Richards, 1974:31). With this, it will be easier for teachers to understand where learners are coming from and also for them to come up with possible solutions to address these errors.
The Classroom Experience
In the English classroom, where formal learning takes place, I have encountered several “unique experiences” in dealing with errors in academic writing. Filipino college students are very innovative in constructing English sentences that often result in several interlingual and intralingual errors.
Take for instance the following excerpt from a student’s composition:
“Me in my friend was stranded at the gate 3 of fort Bonifacio because the jeepney cannot pass over because of the heavy flood that if we measure is in a waistline and in some place in a neckline. Me and my friend was just stay in the jeepney hoping and waiting that the rain would stop for us to go home.”
It is quite obvious that the student has committed several intralingual errors such as:
a. Misused pronoun (Me and my friend – My friend and I)
b. Faulty capitalization (fort Bonifacio – Fort Bonifacio)
c. Wrong conjunction (Me in my friend – “and”)
d. Incorrect verb tense (was just stay - stayed)
e. Lack of punctuation (Me and my friend was just stay in the jeepney (,) hoping and waiting that the rain would stop(,) for us to go home.
f. Inventing new vocabulary and usage (pass over which means “to pass through”; waistline which should be “waist deep”)
The student also used her knowledge of the first language (in this case Tagalog) to write in English. For example, the compound subject “Me and my friend” is a direct translation of the Filipino phrase “Ako at ang kaibigan ko”. This is a concrete example of an interlingual error.
It is really tedious to mark essays that contain numerous errors but these things must be pointed out in order to improve the language abilities of students. Moreover, by studying these kinds of errors, it will be easier to diagnose certain areas that need reinforcement.
Some Possible Solutions
As a teacher and researcher, I have realized that it is imperative to put utmost importance to the errors that ESL students commit in academic writing. Studying these errors may mean finding probable solutions to address them. The following are some suggestions that other teachers can do in their own classrooms:
1. Analyze and rectify the errors found in the learners’ compositions by following specific “linguistic criteria or the formal features of a language” (James, 1998:206). With this on hand, a basis for assessing and correcting the errors of students will be available.
2. After analysis, provide supplementary materials that will help reinforce language proficiency. This can be done by addressing specific areas of concern like grammar, lexis, usage, and mechanics. This will be helpful most especially to struggling students that are having difficulties in understanding the complex rules of the target language.
3. It is also a must to recognize individual differences inside and outside the classroom. Finding time to connect with students will also help in understanding the nuances of the languages that they use. Knowing how they interact and being able to cope with their interests will give the teachers several insights as regards the learners’ language.
4. Finally, continuous research and error analysis can lead to a development of a standard material based on empirical data. This will help address the most frequent errors that learners commit in specific linguistic areas.
References:
Bernardo, A. & Gaerlan, M.J. (2006). Teaching in English in Philippine higher education: The case of De La Salle University-Manila. Hong Kong University.
Brown, H. (2000). Principles of language learning and teaching. England: Longman.
James, C. (1998). Errors in language learning and use. London: Addison Wesley Longman Limited.
Selinker, L. (1972). Interlanguage in error analysis: Perspectives in second language acquisition. Jack C. Richards, (Ed.). London: Longman Group Limited.
Author’s Profile
Mark Arthur Payumo Abalos teaches college English, writing (expository, research and technical), oral communication, and literature at the Far Eastern University – East Asia College and De La Salle - College of St. Benilde in Manila, Philippines. He also works as an English language program facilitator at John Robert Powers International and an IELTS consultant at the PALMS Australian Immigration Services. He used to be a full-time Educational Consultant for the Language and Literacy Programs of Scholastic Publishing.
He obtained his bachelor’s degree in English Studies: Language from the University of the Philippines - Diliman. His master’s research focuses on the significance of interlanguage grammar and error analysis in developing ELT materials. You can reach him at markarthurabalos@gmail.com.
References: Bernardo, A. & Gaerlan, M.J. (2006). Teaching in English in Philippine higher education: The case of De La Salle University-Manila. Hong Kong University. Brown, H. (2000). Principles of language learning and teaching. England: Longman. James, C. (1998). Errors in language learning and use. London: Addison Wesley Longman Limited. Selinker, L. (1972). Interlanguage in error analysis: Perspectives in second language acquisition. Jack C. Richards, (Ed.). London: Longman Group Limited. Author’s Profile Mark Arthur Payumo Abalos teaches college English, writing (expository, research and technical), oral communication, and literature at the Far Eastern University – East Asia College and De La Salle - College of St. Benilde in Manila, Philippines. He also works as an English language program facilitator at John Robert Powers International and an IELTS consultant at the PALMS Australian Immigration Services. He used to be a full-time Educational Consultant for the Language and Literacy Programs of Scholastic Publishing. He obtained his bachelor’s degree in English Studies: Language from the University of the Philippines - Diliman. His master’s research focuses on the significance of interlanguage grammar and error analysis in developing ELT materials. You can reach him at markarthurabalos@gmail.com.
You May Also Find These Documents Helpful
-
Although I am a native English speaker, I often make written grammar errors comparable to Folse (2009), “20 common errors made by native speakers” (p. 39). Therefore, when tasked with distinguishing native speakers and “ELL grammar errors” quiz (p. 4), I completely missed the possessive “students’” in number 10. On the other hand, I was able to detect ELL grammar errors contributing this success to my frequent interaction with immigrant populations. The most apparent being word order errors. Receiving a low score in the “ELL grammar knowledge” quiz (Folse, 2009, pp. 5-9) reinforced a known fact of my inadequate grammar knowledge. In exercises 3 (pp. 10-11) and 4 (pp. 12-13), I was able to correct the sentences, however, could not provide a straightforward explanation of the proper corrective action. Vividly remember grammar lessons throughout my schooling. Although, not in the details explained in Folse (2009).…
- 535 Words
- 3 Pages
Good Essays -
. Jones, J. (2000) Teaching grammar in the MFL classroom. In Field, K. (ed.) Issues in Modern Foreign Language Teaching (pp. 142‐157). London & NY: RoutledgeFalmer…
- 6976 Words
- 24 Pages
Powerful Essays -
Bulfin, Scott; Koutsogiannis, Dimitris. Language & Education: An International Journal. Jul2012, Vol. 26 Issue 4, p331-346.…
- 1019 Words
- 3 Pages
Better Essays -
Goldenberg, Claude. “Teaching English Language Learners: What the Research Does – and Does Not – Show.” American Educator. (2008): 8-44. Web. 2013 Nov 20.…
- 1651 Words
- 7 Pages
Powerful Essays -
Nowadays with an increasing numbers of international students, majority of them suffer from the problem about writing an academic essay in English, more and more people study about it. Some scholars note that international students usually have problems to write essays in a new language because of the lack of grammar and vocabulary. Holopainen(1997,p.119 cited in Harris, 2010) claimed that “grammar and lexical inappropriateness” is an important reason in international students who often failed in writing. What’s more, Harris’s(2010,P.67) research between domestic and non-native students had found that English native speakers rarely make mistakes in grammar, but to overseas students, the moment of reversing different form order and even missing subjects together is fairly easy to be seen.…
- 843 Words
- 4 Pages
Good Essays -
Subsequent lessons should contain affixes raising her awareness through examples. An examination of Elizabeth's writing for parts of speech provides more insight into potential areas for improvement. Her sentences adequately express her thought following an S-V-O format and included a few propositional phases “I have apples in my house” despite this, her writing lacks interest. She would benefit from lessons on adjectives, adverbs, and conjunctions making paragraphs more fluid and enjoyable to read. Though Elizabeth is rarely able to articulate correct grammatical terminology, she is acquiring a solid foundation of the English language for future learning. Apparent in her ability to compare and contrast English language and grammar rules to her native Spanish language. With just six months of ESL classes, including two months of conversational tutoring, I am impressed with her progress. It is a shame; her desire to learn is unmistakable. However, she only qualifies for nine months of free ESL classes, and she cannot afford to…
- 435 Words
- 2 Pages
Good Essays -
LEE, I. 1997. ESL Learners’ Performance in Error Correction in Writing, System, 25/4, pp 465-477.…
- 3595 Words
- 15 Pages
Powerful Essays -
Rubin, J. (2008). Reflections. In C.Griffiths (ed.), Lessons from Good Language Learners (pp. 324). Cambridge: Cambridge University Press.…
- 4830 Words
- 20 Pages
Best Essays -
In the Filipino society today I cannot help but notice that when it comes to intellectual stuff the English language is more commonly used than the native language. James Soriano one of the students of Ateneo noticed this and he even made an article about it which enraged many people. In my opinion James Soriano's Article has a point, it's looks negative at first but it actually has a good meaning. But the problem is that most Filipinos are too stubborn to accept the truth. When he said that the Filipino language is commonly used in the streets I agree because you wouldn't use the English language in the local street stores or when dealing with local vendors because it would look awkward. One of the probable reasons why his article has received many negative criticisms is because in some parts of the article he used his own perspective based on the environment he grew up in especially when he said that the Filipino language is not used on intellectual. But ironically the school Ateneo(his school) uses the Filipino language for intellectual arguments.…
- 332 Words
- 2 Pages
Satisfactory Essays -
Thus errors are idiosyncrasies of the interlanguage of the learner which are direct manifestation of a system within…
- 1101 Words
- 5 Pages
Better Essays -
Corder, S. P. (1967). The significance of learners’ errors. International Review of Applied Linguistics, 5, 161-70.…
- 2559 Words
- 11 Pages
Powerful Essays -
Foreigners often perceive the Philippines as a country with excellent English. Many businesses rush to the Philippines to put up international call centers while Asian students come to the Philippines to learn English. This is largely due to the bilingual education which we receive in the Philippines. There are many laws which state that both English and Filipino must be used in education but the way these laws are stated change our perception of these languages.…
- 421 Words
- 2 Pages
Satisfactory Essays -
In the long years of educating children, the school and the curriculum designed to use Filipino and English as a medium of instruction. Although English is a foreign language, we use it to serve as our language especially communicating and expressing ideas. By using it, we are being globally competitive that we can align in other countries. And to show also that we are not behind among the competitive countries worldwide in the field of education.…
- 1187 Words
- 5 Pages
Good Essays -
Errors are part of learners’ interlanguage, i.e. the learners’ own version of the second language which they speak as they learn. Learners unconsciously process, i.e. analyse and reorganise their interlanguage, so it is not…
- 1082 Words
- 3 Pages
Better Essays -
Since English is an intellectualized language, teachers of today’s generation are using it as the medium of instruction. It is also a valuable tool to secure information about technology. At present, educators are faced with the challenge regarding the growing number of students who are not skilled in speaking and writing in English. There is a necessity for the learners to gain proficiency in English while they are mastering their other subject areas.…
- 6065 Words
- 25 Pages
Good Essays