Both Thailand and China are Asian countries with great long history, and therefore they share very similar cultures - concerns for family relations, attention to its social hierarchy - which may have contributed by their geographic, demographic and psychographic backgrounds. This essay will discuss the similarities and differences between the taboos and custom in these two countries in terms of linguistics, religion, social interaction and identity. According to Encyclopedia Britannice, a taboo is a vehement prohibition of an action based on the belief that such behavior is either too sacred or too sacred or too accursed for ordinary individuals to undertake. By understanding the taboos and custom of the nations, we can know more about the cultural characteristic of both Thailand and China.
Taboos about linguistics
Numbers
The favorable numbers of Thai people are “1”,”4” and “9”.It is because all of them show a positive meaning and blessing. “1” has the meaning of “everything is alright”; “4” sounds “sii” in Thai which sounds like “si-ri-mong-khon”, it means good fortune. And for “9” (kao), It is similar to the Thai words “kaao-naa” which means moving forward. On the other hand, Thai people don’t like the number of “6” (Hog) and “7” (Jed), both of them have the meaning of failure and pain. Comparing with Thai, Chinese people always prefer the number of “8 “and “9”; the former sounds like wealth while the latter implies “lasting long”. Unlike Thai custom, the Chinese always consider “4” as an unlucky number as it sounds like death.
Appellation
As we have mentioned before, both Thai and Chinese cultures put emphasis on family value. But they need to address others; they have a totally different approach. Thai people will call others in their given name instead of surname. For instance, John Lam will be addressed as “khun” John; but in Chinese society, we will call him as Mr. Lam to show respect. In fact,