One Thousand and One Nights (Arabic: كتاب ألف ليلة وليلة Kitāb alf laylah wa-laylah) is a collection of West and South Asian stories and folk tales compiled in Arabic during theIslamic Golden Age. It is often known in English as the Arabian Nights, from the first English language edition (1706), which rendered the title as The Arabian Nights' Entertainment.[1]
The work was collected over many centuries by various authors, translators, and scholars across West, Central, South Asia and North Africa. The tales themselves trace their roots back to ancient and medieval Arabic, Persian, Indian, Egyptian and Mesopotamianfolklore and literature. In particular, many tales were originally folk stories from theCaliphate era, while others, especially the frame story, are most probably drawn from thePahlavi Persian work Hazār Afsān (Persian: هزار افسان, lit. A Thousand Tales) which in turn relied partly on Indian elements.[2]What is common throughout all the editions of the Nights is the initial frame story of the ruler Shahryār (from Persian: شهريار, meaning "king" or "sovereign") and his wifeScheherazade (from Persian: شهرزاد, possibly meaning "of noble lineage"[3]) and theframing device incorporated throughout the tales themselves. The stories proceed from this original tale; some are framed within other tales, while others begin and end of their own accord. Some editions contain only a few hundred nights, while others include 1,001 or more. The bulk of the text is in prose, although verse is occasionally used to express heightened emotion, and for songs and riddles. Most of the poems are single couplets or quatrains, although some are longer. sypnosis The main frame story concerns a Persian king and his new bride. He is shocked to discover that his brother's wife is unfaithful; discovering his own wife's infidelity has been even more flagrant, he has her executed: but in his bitterness and grief decides that all women are the same. The