Preview

Grammar Translation Method

Powerful Essays
Open Document
Open Document
2062 Words
Grammar
Grammar
Plagiarism
Plagiarism
Writing
Writing
Score
Score
Grammar Translation Method
The Grammar - Translation Method[1] Introduction As the names of some of its leading exponents suggest (Johann Seidenstucker, Karl Plotz, H. S. Ollendorf, and Johann Meidinger), Grammar translation was the offspring of German scholarship[2], the object of which according to one of its less charitable critics, was "to know everything about something rather than the thing itself" (W. H. D. llouse, quoted In Kelly 1969: 53). Grammar Translation was in fact first known in the United States as the Prussian Method. (A book by B. Sears, an American classics teacher, published in 1845 was entitled The Ciceronian or the Prussian Method of Teaching the Elements of the Latin Language [Kelly 1969].) The Grammar-Translation Method is not new. It has had different names, but it has been used by language teachers for many years. At one time it was called Classical Method since it was first used in the teaching of the classical languages, Latin and Greek. Earlier in 20th century, this method was used for the purpose of helping students read and appreciate foreign language literature. It was also hoped that, through the study of the grammar of the target language, students would become more familiar with the grammar of their native language and that this familiarity would help them speak and write their native language better. Finally, it was thought that foreign language learning would help students grow intellectually; it was recognized that students would probably never use the target language, but the mental exercise of learning it would be beneficial anyway. Grammar Translation dominated European and foreign language teaching from the 1840s to the 1940s, and in modified form it continues to be widely used in some parts of the world today. At its best, as Howatt (1984) points out, it was not necessarily the horror that its critics depicted it as. Its worst excesses were introduced by those who wanted to demonstrate that the study of French or German was no less

You May Also Find These Documents Helpful

  • Best Essays

    The benefits of learning a foreign language go beyond learning a different culture or being able to communicate with people of different backgrounds. It is essential that Americans speak languages other than English in order to compete internationally, keep the country safe, and prepare children to be world citizens. Several language organizations, educators, and policy makers have recommended the introduction of a second language at the elementary school level as a way of assuring a high level of language proficiency (Pufahl and Rhodes 273).…

    • 1439 Words
    • 6 Pages
    Best Essays
  • Better Essays

    The grammar textbooks make up the majority of textbook sales. There are many variations of grammar textbooks in the market, which makes it harder for a user to decide when purchasing a grammar book. In this paper, I will be analyzing one of the grammar textbooks - Analyzing English Grammar 7th edition. In the first part of my analysis I talk about the concepts illustrated in the book and define the meaning of key terminology. In the second part, I will raise the issues regarding the pros and cons of this textbook, and its usefulness. Using the ideas in “Writing Grammar Textbooks: Theory and Practice” by Patricia Byrd (Georgia State University 1994), I will show the criteria for a good grammar book. Then, I will compare “Analyzing English Grammar” to those criteria to demonstrate evidence to support my views about the usefulness of this textbook. In the end I will provide additional information about the textbook, and conclude my opinions.…

    • 1148 Words
    • 4 Pages
    Better Essays
  • Powerful Essays

    'One of the most misunderstood words in the English language has to be the word ‘grammar’ '(Rendall, 2006: 53). This statement stands as the ideal starting point from which to unveil a rationale for the importance of grammar in the language acquisition process and how it has been perceived in the past decades . What is grammar ? Why and how should it be taught ? These questions, as basic as they look, do no seem as easy to answer if we look at the evolution of language teaching in the last decades . Grammar is the structure of languages and to understand its importance it would be helpful to review some of the most important language acquisition theories regarding first language acquisition and different approaches of Modern Foreign Language (MFL) teaching and learning in the 20th century in the Uk,…

    • 6976 Words
    • 24 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    The learners need to understand grammar well enough to pick out the right words when they are required to do a translation.…

    • 534 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    Lost in Translation

    • 464 Words
    • 2 Pages

    “Most linguists would say that there is no such thing as a perfect translation and that something is always lost when we move from one language to another.”…

    • 464 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    Toury, Gideon. 1995. “The Nature and Role of Norms in Translation”. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, 1995.…

    • 3247 Words
    • 13 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    Tok Language Essay

    • 915 Words
    • 4 Pages

    According to Sartre, words carry more power than we think and have the ability to betray their proper meanings. Words, or in a broader sense, language, is far more powerful than we give it credit for and is ambiguous in its nature to either be powerful in a good way or treacherous. When language is translated properly and knowledge is acquired successfully, language is powerful. However, when there are problems with translation and the original meaning of the words becomes garbled, language becomes treacherous. Now that we are aware of this fact about language, we need to make a calculated decision on the degree of negative effect translation has on the acquisition of knowledge. There are contextual losses, untranslatable words, and idioms. When we examine the losses as a result of translation, the extent to which the existence of different languages and the need for their translation creates problems for the acquisition of knowledge is great. As the Italians say, Traduttore traditore, ‘the translation is a traitor’” (Van de Lagemaat 63).…

    • 915 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    Equivalence in Translation

    • 2224 Words
    • 9 Pages

    2. Charles A. T. (1982). The Theory and Practice of Translation. Leiden: E. J. Brill.…

    • 2224 Words
    • 9 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    Translation of Public Signs

    • 5457 Words
    • 22 Pages

    Bibliography: [1] Bell, Roger T. Translation and Translating: Theory and Practice [M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2001…

    • 5457 Words
    • 22 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    TRANSLATION IN SCIENTIFIC TEXT TRANSLATION Translation is one of the oldest concerns in the history and theory of language. From the beginning, the activity of translation had an oral aspect, the so- called 'interpretation'. Then translation extended to written texts .Translation is often associated with the transliteration of literary works from one language to another One of the most important conditions for a translation to be correct is accuracy. The criterion of accuracy varies according to the style and genre of the text…

    • 502 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    Translation Procedures

    • 782 Words
    • 4 Pages

    Constant reevaluation of the attempt made; contrasting it with the existing available translations of the same text done by other translators…

    • 782 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    Vita

    • 14512 Words
    • 59 Pages

    Leuven-Zwart,Kitty M. and Ton Naaijkens. 1991. Translation Studies: The State of The Art. Amsterdam: Rodopi.…

    • 14512 Words
    • 59 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    Transformational Grammar

    • 524 Words
    • 3 Pages

    Transformational grammar – is a linguistic theory also known as transformational-generative grammar. It arose in the 1950’s and considers the most important task of descriptive linguistics to be the construction of a transformational grammar. The theory was founded by the American linguist N. Chomsky; other adherents have included R. Lees, C. Fillmore, E. Klima, E. Bach, J. Katz, J. Fodor, M. Bierwisch, and R. Rüzicka.…

    • 524 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    behaviourism

    • 2652 Words
    • 13 Pages

    using the learners ' native language and just uses the target language. It was established in…

    • 2652 Words
    • 13 Pages
    Good Essays