Previously, details presented orally were added visually, mimicking European techniques demonstrating the hybrid culture between the Aztecs and the Spanish. Rajagopalan states that although the codex’s format seems European, the compositional and stylistic analysis claims that the tlacuiloque embedded Indian traditions and narratives within the seemingly European-style scene. Despite the European format, the author maintains an Indian perspective throughout the codex, preserving traditional Indian pictographs without modifying the content to appeal to a Spanish audience. As there was evidence of Spanish influence throughout the Codex Azcatitlan, Rajagopalan claims, along with historian Mara Castaeda de la Paz, who had done extensive research on the three codices, that the codex was made around the second half of the seventeenth
Previously, details presented orally were added visually, mimicking European techniques demonstrating the hybrid culture between the Aztecs and the Spanish. Rajagopalan states that although the codex’s format seems European, the compositional and stylistic analysis claims that the tlacuiloque embedded Indian traditions and narratives within the seemingly European-style scene. Despite the European format, the author maintains an Indian perspective throughout the codex, preserving traditional Indian pictographs without modifying the content to appeal to a Spanish audience. As there was evidence of Spanish influence throughout the Codex Azcatitlan, Rajagopalan claims, along with historian Mara Castaeda de la Paz, who had done extensive research on the three codices, that the codex was made around the second half of the seventeenth