She wants to “come to terms” with her correspondence to her culture. However, when she does this, she becomes terrified. Kingston realizes that in the Chinese culture, she has no more value than that of “geese” or “maggots”. She realizes that she is worth no more than just a “slave”, and all this only because she is a woman. This being said, Kingston cannot accept this. Kingston writes, “When one of my parents or the emigrant villagers said,” ‘Feeding girls is [like] feeding cowbirds,’ “I would thrash on the floor and scream so hard I could[not] talk. I could[not] stop” (Kingston 46). The villagers and her own family would continuously repeat the same locution over and over again, but there was nothing she could do to stop that. Filled with rage, she realizes that she is bound to
She wants to “come to terms” with her correspondence to her culture. However, when she does this, she becomes terrified. Kingston realizes that in the Chinese culture, she has no more value than that of “geese” or “maggots”. She realizes that she is worth no more than just a “slave”, and all this only because she is a woman. This being said, Kingston cannot accept this. Kingston writes, “When one of my parents or the emigrant villagers said,” ‘Feeding girls is [like] feeding cowbirds,’ “I would thrash on the floor and scream so hard I could[not] talk. I could[not] stop” (Kingston 46). The villagers and her own family would continuously repeat the same locution over and over again, but there was nothing she could do to stop that. Filled with rage, she realizes that she is bound to