This first came about from my past experience learning a language a number of years ago. During these classes, the teacher used a combination of pair work, question and answer sessions, alongside what very closely resembled the Grammar Translation Method. This method worked very well with some of the students in class, especially this one girl, who thought that it was easy to absorb. This student studied her language books every other day, and as expected of the GTM, she managed to do well in the examinations. However, the case was very different for me at that time, as I found the idea that the teaching material will not be covered in the lecture, and hence were supposed to be read by students beforehand, absolutely appalling. And of course, I did not do too well in the examinations. On the other hand, when I took another class shortly after, taught by a different teacher, things progressed very differently. This teacher was more fun and relaxed. Furthermore, the amount of homework and pre-class readings he gave was only about 20% of what the previous teacher gave. He also encouraged speaking activities in class, and students were free to talk about whatever they wanted. On the other hand, the previous teacher was rigid in her choice of topics for classroom discussions. The second teacher’s methods worked better for me, as this time I managed to do really well in the …show more content…
The second principle is also used to retain the motivation and interest of students. For example, students in Hong Kong would unlikely be interested in a topic such as ‘building igloos and ice fishing’, as in is of no use to them. This closely resembles a principle of Task Based Learning (TBL)?. The third principle involves taking the suggestions of students seriously, with an open mind, and if deemed to be able to yield positive results, to consider implementing these in the