Preview

Linguistic Features and Translation of Financial English

Powerful Essays
Open Document
Open Document
5655 Words
Grammar
Grammar
Plagiarism
Plagiarism
Writing
Writing
Score
Score
Linguistic Features and Translation of Financial English
金融英语的语言特征及其翻译

专 业:英语 学 号:07121115 姓 名:阮超 指导教师姓名:白敬萱 申请学位级别:学士 论文提交日期:2011年5月 学位授予单位:天津科技大学

Linguistic Features and Translation of Financial English

A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of
Bachelor of Arts

by
Ruan Chao

Under the Supervision of
Bai Jingxuan

School of Foreign Languages
Tianjin University of Science and Technology

May 2011

ABSTRACT

With increasingly closer communications on business domestically and internationally, financial English has been playing a more and more prominent role in the economic activities in recent years. It is of vital concern to grasp the linguistic features of financial English and the skills of its translation, thus having a better understanding on the business transactions. Financial English is a kind of ESP (English for Special Purpose) which enjoys a style of its own. However, the translation of financial English is till in its initial stage. Based on the findings of preceding researches, the author of this thesis attempts to make a further study on the linguistic features and translation of financial English. The thesis mainly consists of four parts. First, the eminent position of financial English in nowadays economic activities is emphasized. And the thesis summarizes the past and present research achievements on financial English. In the following two parts, the thesis focuses on its unique style and translation strategies in detail by the support of the texts of FED Monetary Policy to Congress. Part two introduces its linguistic features from the perspectives of lexis, syntax and text. In the third part, some useful translation strategies are provided and authentic examples from Monetary Policy are justified. At last, the thesis makes a conclusion of whole passage and gives a priority to the significance of financial English studies theoretically and practically.

Key words: financial English; linguistic features;



Cited: Board of Governors of the Federal Reserve System. “Monetary Policy Report to the Congress”. February 24, 2009 Board of Governors of the Federal Reserve System Board of Governors of the Federal Reserve System. “Monetary Policy Report to the Congress”. February 24, 2010 Board of Governors of the Federal Reserve System Bodie, Zvi and Merton, Robert C. Finance. Beijing: Higher Education Press and Pearson Education, 2002 Czinkota Michael R., Ronkainen Ilkks A., Moffett Michael H Newmark, Peter. A Textbook of Translation. [M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2001 Nida, Eegene A 陈仕彬. 《金融翻译技法》. 北京: 中国对外翻译出版公司, 2002. 甘鸿. 《外经贸英语函电》. 上海: 上海科学技术文献出版社, 2004. 高嘉勇,段常瑞. 《国际金融英语》. 天津:南开大学出版社, 2009. 黎峰. “金融英语术语的特点及其翻译”, 《上海科技翻译》, 第4期 (2004): 23—25 叶玉龙 “金融英语——常用词汇”. May, 2005. December 18, 2010.

You May Also Find These Documents Helpful