Top-Rated Free Essay
Preview

Mother Tongue

Better Essays
1399 Words
Grammar
Grammar
Plagiarism
Plagiarism
Writing
Writing
Score
Score
Mother Tongue
Mother Tongue-Based Multi-Lingual Education in Philippine Schools
Mar 8, 2012 by braincontour

Scenario: A Waray-speaking couple from Samar decided to relocate in Cebu for job opportunities. Tagging along with them is their first-grader girl. Deficient of finances, they decided to enroll the kid in a public school. It so happened that the Philippine Department of Education (DepEd) has introduced the Mother Tongue-Based Multi-Lingual Education (MTB-MLE) program. This is a program that uses your mother tongue (language at home) as a medium of instruction inside the classroom. Will the girl be given special attention knowing that she speaks Waray and be separated from the rest of her Cebuano-speaking classmates? If the language at home will be the medium of instruction from Kinder to Grade 3, how will this affect a multi-language group?

According to DepEd, 12 major Philippine languages will be introduced beginning this school year 2012-2013 to improve literacy and instruction: Tagalog, Kapampangan, Pangasinense, Iloko, Bikol, Cebuano, Hiligaynon, Waray, Tausug, Maguindanaoan, Maranao, and Chabacano. The objectives of the program include:
l. language development which establishes a strong education for success in school and for lifelong learning;
2. cognitive development which focuses on Higher Order Thinking Skills competencies in each of the learning areas; and
3. academic development which prepares the learner to acquire mastery of language and culture.
4. socio-cultural awareness which enhances the pride of the learner’s heritage.
The program hopes that by using the mother tongue (first language or L1) as a medium of instruction inside the classroom in the early grades, it will hasten the basic communication skills of the students. When students develop fluency in speaking, reading and writing in the first language, the L1 can then be utilized as a bridge or transitional to learning the second (L2) and third (L3) languages (e.g. Filipino and English). The introduction of languages in this method will give students confidence in learning academic concepts.
From DepEd Order No. 74, 3c: “In terms of cognitive development, and its effects in other academic areas, pupils taught to read and write in their first language acquire [educational] competencies more quickly.” Director Yolanda Quijano of DepEd’s Bureau of Elementary Education stressed in a press release, “[These] studies proved that learners who begin in their first language have more efficient cognitive development and are better prepared for more cognitively demanding subject matter. In other words, a learner tends to be smarter if he starts his education using the mother tongue.”
How will DepEd implement the program? Below, I tabulated a progression plan for teaching and using the three languages (mother-tongue, English, Filipino) based on how I understood the program.

Basically, the program starts with pupils learning their lessons through the use of their mother-tongue — first orally and then in written form. It finishes with kids being fluent in (or at least learning fast) English and Filipino when they finish grade 6.
Will this kind of plan succeed? I believe so, if planned properly. Even UNESCO endorses the use of Mother Tongue Multilingual Education and highlights the important features of the process:
1. Education begins with what the learners already know, building on the language and culture, knowledge and experience that they bring with them when they start school;
2. Learners gradually gain confidence in using the new (official) language, before it becomes the only language for teaching academic subjects; and
3. Learners achieve grade level competence in each subject because teachers use their home language, along with the official school language, to help them understand the academic concepts.
Also, MTB-MLE has long been used by other developing countries. Here are benchmark studies from UNESCO:
1. Modiano’s (1973) study in the Chiapas highlands of Mexico found that indigenous children efficiently transferred literacy skills from the L1 to the L2 and out-performed monolingual Spanish speakers.
2. The Six-Year Yoruba Medium Primary Project (Fafunwa et al. 1975; Akinnaso 1993; see Adegbiya 2003 for other references) demonstrated unequivocally that a full six-year primary education in the mother tongue with the L2 taught as a subject was not only viable but gave better results than all-English schooling. It also suggested that teachers should be allowed to specialize in L2 instruction.
3. The Rivers Readers Project, also in Nigeria, showed how mother tongue materials of reasonable quality could be developed even where resources were scarce and even for previously undeveloped languages with small numbers of speakers (Williamson, 1976). Communities themselves provided competent native speakers and funds for language development, producing over forty publications in fifteen languages.
4. Large-scale research on Filipino-English bilingual schooling in the Philippines (Gonzalez & Sibayan, 1988) found a positive relationship between achievement in the two languages, and found that low student performance overall was not an effect of bilingual education but of other factors, especially the low quality of teacher training (see also Dutcher 1995).
If the program works in other developing countries, I believe, it should also work in the Philippines. But this isn’t easy. Getting to the goal takes a lot of groundwork. Look at the figure below. For the program to achieve long-term success, DepEd must go through each and every step.

It looks like DepEd has already done the necessary research and already raised awareness about the program through its Region, Division, District, and School Heads, as well as through Local Government Units (LGUs). But what about the rest of the steps? Do we have enough teaching and learning materials ready that are built specifically for a particular language? Next, have we trained enough teachers and staff to efficiently implement the program? Most importantly, do we have the funding and full support from the government to sustain this effort?
Now, let me go back to the challenge I mentioned in the first paragraph.
- How will the program resolve classrooms with multiple home languages spoken by pupils?
- What is the solution when teachers that are available to teach do not even speak the pupils’ mother-tongue?
- Should we place books and reading materials written in different home languages in each classroom?
While I support mother tongue-based education, I think DepEd must spend some more time to resolve some lingering questions and prepare the materials needed to facilitate effective classroom interaction with this new approach to basic education. Success stories in Papua New Guinea (Klaus 2003), and the Rivers Readers project in Nigeria (Williamson 1985) should become inspirations for the Philippines.
More time is also needed for human resource development. To remedy this situation, the case of the bilingual intercultural education in Bolivia must be looked into (refer to ETARE 1993, Albó & Anaya 2003).
Are you one with the DepEd in the implementation of the Mother Tongue-Based Multi-Lingual Education (MTB-MLE) program this coming school year? Leave some comments below.
References:
Adegbija, E. (2003) Central language issues in literacy and basic education: Three mother tongue education experiments in Nigeria. In Ouane, A. (ed), 167-182.
Akinnaso, F. (1993) Policy and experiment in mother tongue literacy in Nigeria. International Review of Education 43:1.
Albó, X. & Anaya, A. (2003) Niños Alegres, Libres, Expresivos: La Audacia de la Educación Intercultural Bilingüe en Bolivia. [Children Who Are Happy, Free, Expressive: The Audacity of Bilingual Intercultural Education in Bolivia.] La Paz: UNICEF.
Dutcher, N. (1995) The Use of First and Second Languages in Education. A Review of International Experience. Pacific Island Discussion Paper Series No.1. Washington DC: World Bank.
ETARE (1993) Propuesta de la Reforma Educativa. [Proposal for the Educational Reform.] Cuadernos de la Reforma Educativa. La Paz: Equipo Técnico de Apoyo a la Reforma Educativa.
Fafunwa, A., Macauley, J. & Soyinka, J. (eds) (1989) Education in Mother Tongue. The Ife Primary Education Research Project (1970-1978). Ibadan: University Press.
Gonzalez, A. & Sibayan, B. (1988) Evaluating bilingual education in the Philippines (1974-1985). Manila: Linguistic Society of the Philippines.
Klaus, D. (2003) The use of indigenous languages in early basic education in Papua New Guinea: A model for elsewhere? Language and Education 17: 2, 105-111.
Modiano, N. (1973) Indian Education in the Chiapas Highlands. New York: Holt, Rinehart & Winston.
Williamson, K. (1976) The Rivers Readers Project in Nigeria. In Bamgbose, A. (ed) Mother-Tongue Education: The West African Experience. London: Hodder & Stoughton.
Williamson, K. (1985) West African Languages in Education. Wein: Afro-Pub.

References: Adegbija, E. (2003) Central language issues in literacy and basic education: Three mother tongue education experiments in Nigeria. In Ouane, A. (ed), 167-182. Akinnaso, F. (1993) Policy and experiment in mother tongue literacy in Nigeria. International Review of Education 43:1. Albó, X. & Anaya, A. (2003) Niños Alegres, Libres, Expresivos: La Audacia de la Educación Intercultural Bilingüe en Bolivia. [Children Who Are Happy, Free, Expressive: The Audacity of Bilingual Intercultural Education in Bolivia.] La Paz: UNICEF. Dutcher, N. (1995) The Use of First and Second Languages in Education. A Review of International Experience. Pacific Island Discussion Paper Series No.1. Washington DC: World Bank. ETARE (1993) Propuesta de la Reforma Educativa. [Proposal for the Educational Reform.] Cuadernos de la Reforma Educativa. La Paz: Equipo Técnico de Apoyo a la Reforma Educativa. Fafunwa, A., Macauley, J. & Soyinka, J. (eds) (1989) Education in Mother Tongue. The Ife Primary Education Research Project (1970-1978). Ibadan: University Press. Gonzalez, A. & Sibayan, B. (1988) Evaluating bilingual education in the Philippines (1974-1985). Manila: Linguistic Society of the Philippines. Klaus, D. (2003) The use of indigenous languages in early basic education in Papua New Guinea: A model for elsewhere? Language and Education 17: 2, 105-111. Modiano, N. (1973) Indian Education in the Chiapas Highlands. New York: Holt, Rinehart & Winston. Williamson, K. (1976) The Rivers Readers Project in Nigeria. In Bamgbose, A. (ed) Mother-Tongue Education: The West African Experience. London: Hodder & Stoughton. Williamson, K. (1985) West African Languages in Education. Wein: Afro-Pub.

You May Also Find These Documents Helpful

  • Better Essays

    Cited: 1) Neweib, Janice. "Mother Tongue by Amy Tan." The Mercury Reader: A Custom Publication. New York: Pearson Learning Solutions, 2011. 271-277. Print.…

    • 1609 Words
    • 7 Pages
    Better Essays
  • Good Essays

    In English First the author is a huge proponent of English only education. Le urges the voting public who is reading the article to vote against installing bilingual education into the student course curriculum. Le dedicates almost the entire piece to focus on the potential pitfalls in trying to introduce two completely different languages into a child’s academic curriculum simultaneously.…

    • 508 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    Language in education has long been the subject of attention by educationists at all levels. Initially as concerning the 'problem' of teaching English to children for whom it is not a first language, The Swann Report 1985 pg385…

    • 3671 Words
    • 15 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    Social Studies Content

    • 795 Words
    • 4 Pages

    References: Cummins, J. (1998). Language issues and educational change. In A. Hargreaves, A. Lieberman, M. Fullan, & D. Hopkins (Eds.) International handbook of educational change.…

    • 795 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Satisfactory Essays

    mother tongue

    • 317 Words
    • 2 Pages

    In the book, “Mother Tongue”, Amy Tan asserts that language is a tool of communication.…

    • 317 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Powerful Essays

    Smidt, 2008, Supporting multilingual learners in the early years: many languages – many development children…

    • 1295 Words
    • 6 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    Schieffelin, B. B. (1990). The give and take of everyday life: language socialization of Kaluli children. Cambridge: Cambridge University Press.…

    • 2153 Words
    • 9 Pages
    Good Essays
  • Better Essays

    * Greene, J. (1997). A meta-analysis of the Rossell and Baker review of bilingual education research. Bilingual Research Journal , 21(3), 103-122.…

    • 1254 Words
    • 6 Pages
    Better Essays
  • Good Essays

    To understand the challenges that can occur in a multi-lingual society and the vast attempt to accommodate residents and visitors of The United States who possess solely their own native language and not the common language shared by the majority of its people, one must also consider the conditions that caused this phenomenon and the reasons why these customs have become so entrenched within our nation. Factors such as whether a group of people or a society is primarily rural or urban, sedentary or migratory, will often influence language diversity and individual bilingualism. The social and political relations between groups often determine how it is perceived, treated, or utilized within the society as a resource, problem, or even as a part of the civil and human rights of individuals or groups.…

    • 974 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Better Essays

    All children deserve an early childhood program or education that recognizes and respects their family, community, and linguistic diversity. In this nation, there are children of all ethnic and cultural backgrounds. “For young children to develop and learn optimally, the early childhood professional must be prepared to meet their diverse developmental, cultural, linguistic, and educational needs. Early childhood educators face the challenge of how best to respond to these needs.” (NAEYC, 1991)…

    • 1088 Words
    • 5 Pages
    Better Essays
  • Powerful Essays

    This paper discussed on bilingual program that become one of the reasons parents choose schools for their children and its effect on children language development. As the impact of globalization English become a necessity for everyone in exploring and finding new things across the globe. Educational institutions see this as an opportunity to introduce bilingual program as a respond to the demand of society.…

    • 1372 Words
    • 6 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    In this essay we will investigate underlying issues of discrimination, human rights, inclusion and difference. The essay also considers the role of the early year’s practitioners in planning and resourcing for teaching in a multilingual setting. In order to evaluate and reflect on my settings approach to multilingualism and the generally ethos of the school, I will be referring to the pictures in the essay’s appendix consisting of display pictures, a pie chart of languages spoken overall by the children, and an activity to support language skills.…

    • 2804 Words
    • 12 Pages
    Powerful Essays
  • Satisfactory Essays

    Bilingual Education

    • 497 Words
    • 2 Pages

    Not having really pondered over bilingual education before, I must admit I did not have a formed opinion concerning this issue. Of course, I was aware of the ‘phenomenon’ of bilingual children but I have never spent much time reflecting whether they should receive formal education in their mother tongue or whether they should learn in the language of their present surroundings. The decision is not an easy one to make, but I have set my mind against the usage of a mother tongue in formal education when that language is not the public language as well.…

    • 497 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Best Essays

    Mtb-Mle an Academic Essay

    • 2319 Words
    • 10 Pages

    Llaneta , Celeste Ann Castillo. The Language of Learning: Mother Tongue-based Multilingual Education in the Philippines. (n.d.). Up Forum. Retrieved February 24, 2012 from…

    • 2319 Words
    • 10 Pages
    Best Essays
  • Good Essays

    Mtb-Mle (Chapers 1-3)

    • 7728 Words
    • 31 Pages

    "Language is not everything in education, but without language, everything is nothing in education." (Wolff, 2006).…

    • 7728 Words
    • 31 Pages
    Good Essays