This essay can relate best with reader from a Hispanic background, being that they come from a different country and they are not fluent English speakers. They can also relate to Cisneros’s family experiences. In contrast, Tan’s audience is Asian-Americans, because they can identify to the type of speech or fragmented or “broken language” like Tan mentions in “Mother Tongue.” The simplification of certain concepts that Tan practices in her writing allows her writing to be grasped by a wide range of readers. However, both pieces of writing deal with two female writers that are writing to immigrants from whom English is a second…
Mother Tongue In this passage the author Amy Tan talks about the different ways people speak in America, as an example she uses herself and her mother, she tells us that one time she was giving a speech in front of a large group and she was using all this big words, and phrases like she had learned in school, but all of a sudden she remember her mother was in the audience and she started to think her speech was bad and all her words were wrong because it was an English she never spoke with her mom, because she explains to us that the English her moms speaks is very broken and very bad because of her Chinese roots, as an example she gives us a paragraph describing a story her mom told her once about a gangster that wanted to join her family, she also tells us that when she was younger she was very ashamed of her mothers broken English, which I think is very funny because I know a lot of people that go threw that problem, and hate going places were their parents have to speak English, luckily for me I didn’t encounter that problem because my mother grew up in Kansa City and learned English at a very young age, so her English has been very good all threw my childhood, the bad part was that since she knew perfect English she was able to communicate with my teachers…
Amy Tan’s essay “Mother Tongue” Tan grew up in a home with her Chinese mother who spoke English that she considered “broken”. It was difficult for others to understand what her mother was saying. Tan then realized that when she was with her mother that she spoke English differently than she did. She was trying to figure out how her background affected her life, such as her education; but she eventually learned to except her background. At the same time Tan wanted to become a writer and she found that by spending time with her mother who again spoke “broken” English. Even though she was told that writing was her worst skill by her boss, she was determined to make it work.…
In the story “Mother Tongue” by Amy Tan her mother was a Chinese immigrant who didn’t speak English correctly. Amy touches upon the subject of language barriers creating societal monsters. Amy Tan’s mother not being able to speak great English consistently…
Amy Tan’s story “Mother Tongue” starts by the affirmation that she is not a scholar of English or literature. She is just a writer and the person who understand the power of language. From Tan’s observations from her daily life, she realizes that there are different types of English that she uses. The first time Tan notices the difference is when she gives a speech on her book “The Joy Luck Club” using academic English, the one that she never uses to talk with her mother. The second time is when Tan talked using “fractured” English unconsciously with her mother when walking down the street. After that, Tan recalls her memories from her early age: the phone call for her mother to the stockbroker, the meeting with a doctor in the hospital for her mother’s CAT scan result to demonstrate her mother’s realization of “limited” English. Then Tan agrees with the idea that language spoken in…
Mother Tongue is about the authors struggles with her linguistic identity, her mothers "fractured" or "broken" variation of english and the relationship with her mother. At the beginning of the piece we are told about the different types of english she would speak with her mother and with everyone else; we are then told how english wasn't Amy's strongest subject and later on we are told about the difficulties her mother experienced because of the way she spoke english and the prejudice she faced.…
"Mother Tongue" written by Amy Tan, the author reveals that there's bias in spoken and written language when communicating. The speaker herself says she uses different Englishes when speaking to her Chinese immigrant mother whose second language is under developed compared to hers. Ms. Tan alternates between different events that support a change in her own awareness involving forms of English, such as when speaking to a group about her herself, she notices herself saying, '"The intersection of memory upon imagination" and "There is an aspect of my fiction that relates to..."' while confessing that this is not her daily language when conversing with her mother or husband, that it’s a language of intimacy, which I believe is to be more vulnerable…
In the short story "Mother Tongue" by author Amy Tan, she speaks of her mother's English as "broken English" because her mother came from China and spoke as though she was unintelligent. Growing up Amy knew two languages. When she spoke to her mother she used elementary style words and spoke as though she did not know the language, while in front of fluent English speakers, she spoke eloquently with an impressive vocabulary. Amy becomes uncomfortable with the word broken English' throughout her life because the term implies that her mother's language is not "fixable" and reflects the quality of what she has to say. When in reality her mother's language is more vivid and imaginary than anyone else's. Throughout…
In this article, Amy Tan shares her personal encounters growing up with a mother who spoke imperfect English. She examines the diverse forms of English that she uses in her daily life. Tan grew up with many variations of English including her mother's “broken English” which was seen as limited and fractured. However, Tan sees her mother's language as vibrant and easy to understand through her mother’s sense of detail and imagery. Tan began to write fiction towards a target audience who would read her stories and decided to write with her mother in mind. When her mother read her stories and thought they were "So easy to read", Tan knew she had accomplished something very important. Ultimately, she concluded that no one should ever be evaluated on their intellect based on how properly they speak a language.…
In Amy Tan’s essay “Mother Tongue” (1990), she emphasize that her mother’s way of speaking English has created a cultural wall. Tan used truth from her life and her mother’s personal experiences to express how society treats people who speak poor English. Tan’s purpose was to encourage the reader not to prejudge a person who speaks imperfect English and in spite of how the individual speak, they should be treated the same way as the person who speaks perfect English. Tan’s anticipated audience was anyone who’s been judge or mistreated because of their imperfect English and anyone who judged or look down on a person that speaks imperfect English.…
In Amy Tans's short store "Mother Tongue", readers are introduced to Tan who is the…
In the essay “Mother Tongue,” Amy Tan describes the limited English skills of her mother, a Chinese immigrant, noting that “my mother had long realized the limitations of her English” **Tan citation here**. Tan goes on to describe how her mother had to compensate for these limitations throughout her life.…
I have read through two articles and I have my own thought about them. The two articles author, Amy Tan (Mother Tongue) and Gloria Anzaldua (How to Tame…) both discussed the topic about the language and life. They have many common points such as they all born in a bilingual family, and it brought a great change in their lives. The difference is two articles have different focus. “Mother Tongue” Focus more on the change what the bilingual family culture has brought to her, in other words, how this change her life. Amy Tan uses a neutral tongue in the article simply just to how the change take place. “How to Tame a Wild…
After reading the strongly “Mother Tongue” by Amy Tran, it shows a great deal of strength from the Asian American Culture. Throughout the reading it showed how hard it was and still is for Asian Americans to work through the difficulties of the English language. In her essay Amy Tan writes about the problems immigrant families have with speaking English, by reflecting on her own experience. While reading Mother Tongue, I remembered the difficulties I faced when I was learning how to speak English. My English now is better than before but I am still learning because I still can’t fully pronounce some words or I catch myself stuttering when I speak English. My vocabulary was pretty weak and I had trouble pronouncing words that I was not familiar with. English is not my native language and it is not the primary language that I speak at home with my parents. I can connect to Tan’s experiences because I have experienced what she centers about. I believe that Tan’s work is easily understood by many American immigrants because it is easy to relate to. I also believe that her primary audience is those who have immigrated to the United States. It’s also concentrated to those who weren’t raised in an American Society. Tan wanted to show her audience that there are multiple forms that the English language can be spoken and used in. This doesn’t make one form “better” than the other. Using a particular language does not determine an individual’s accuracy in expressing clear, complete, and thoughtful ideas. When reading “Mother Tongue” I was able to connect with some of her experiences as well. For example, as a child, I would get embarrassed by my parents English language skills. Tan brings up a good point about the existence of multiple types of spoken English and how there is no particular one that is “correct” in comparison to another. Language is a means of communication, thus, it should unify us and bring us together rather than act as a…
After reading the strongly written “Mother Tongue” by Amy Tan, it shows a great deal of strength from the Asian American culture. Throughout the reading it showed how hard it was and still is for Asian Americans to work through the difficulties of the English language. The essay talked first about the different languages of English that this young lady learned and used through her life. The second part was about the difficulties that she had through school because English wasn’t here strongest subject and lastly the problems that arose for her because of the way her mother spoke English. Having English as a second language for Amy was difficult at times, but through her faults and triumphs she overcame and succeeded when no one thought she could.…