One of the biggest effects the use of the translation of CIceroäs speech would be its level or formality. …show more content…
A notable difference between the original and Ted Cruz’ speech would be the places where instead of simply saying “men” Ted Cruz says “men and women” since in modern times women can vote and are an influential part of society. There are also small section within Ted’s speech that were not in the translation of Cicero’s speech, the more notable one starting with “dictates by” and ending with “he ignores”, though the exact beginning and end of this original part can be debated. Within that section Ted Cruz expresses his belief that common folk nowadays are all talk and no smack, folk that “do not take part in public deliberations” nor “come into the senate”. Of course Ted made some obvious changes as well, such as changing the Paletine Hill to “the border” and O Catiline to “President Obama”, and not only did he change those names, Ted removed a whole section where Cicero mentioned specific people putting others to death and implying that Catiline should be killed. This section was removed either because of the implication of the want of executing Obama, or due to Ted Cruz being a ddungbo and not wanting to decide which person he knows should play the part of P. Scipio and which should play Pontifex.
Throughout history people have detested Cicero for his extremely long speeches and his hard to find verbs. Ted Cruz, probably having come to the same conclusion, only made use of the first 2 or 3 parts of the first oration against Cataline (of three). This made the speech easier to listen to, easier for Ted to present it, and easier for common people to process it, due to the fact that after a while one forgets what the orator is talking about since they keep going off topic like Edgar Allan