It is often said that Derrida and those who follow his lead subordinate all inquiries to a prior inquiry into language. This is true enough, but not specific enough, for it does not distinguish Derrida's work from what Richard Rorty calls "the linguistic turn" which characterizes modern Anglo-American philosophy and also a great part of Anglo-American literary criticism, including the "New Criticism," of the last half-century. What is distinctive about Derrida is first that, like other French structuralists, he shifts his inquiry from language to ecriture, the written or printed text; and second that he conceives a test in an extraordinarily limited fashion.
Derrida's initial and decisive strategy is to disestablish the priority, in traditional views of languages, of speech over writing. By priority I mean the use of oral discourse as the conceptual model from which to derive the semantic and other features of written language and of language in general. And Derrida's shift of elementary reference is to a written text which consists of what we find when we look at it — to "un texte deja ecrit, noir sur blanc. " In the dazzling play of Derrida's expositions, his ultimate recourse is to