The most burning issues of lexicography are connected with the selection of head-words, the arrangement and contents of the vocabulary entry, the principles of sense definitions and the semantic and functional classification of words. In the first place it is the problem of how far a general descriptive dictionary, whether unilingual or bilingual, should admit the historical element. In fact, the term "current usage” is disconcertingly elastic, it may, for instance, be stretched to include all words and senses used by W. Shakespeare, as he is commonly read, or include only those of the fossilised words that are kept in some set expressions or familiar quotations, e. g. shuffled off this mortal coil ("Hamlet"), where coil means ‘turmoil’ (of life). For the purpose of a dictionary, which must not be too bulky, selection between scientific and technical terms is also a very important task. It is a debatable point whether a unilingual explanatory dictionary should strive to cover all the words of the language, including neologisms, nonce-words, slang, etc. and note with impartial accuracy all the words actually used by English people; or whether, as the great English lexicographer of the 18th century Samuel Johnson used to think, it should be preceptive, and (viewed from the other side) prohibitive. Dictionary-makers should attempt to improve and stabilise the English vocabulary according to the best classical samples and advise the readers on preferable usage. A distinctly modern criterion in selection of entries is the frequency of the words to be included. This is especially important for certain lines of practical work in preparing graded elementary textbooks. When the problem of selection is settled, there is the question as to which of the selected units have the right to a separate entry and which are to be included under one common head-word. These are, in other words, the questions of separateness and sameness of words. The
The most burning issues of lexicography are connected with the selection of head-words, the arrangement and contents of the vocabulary entry, the principles of sense definitions and the semantic and functional classification of words. In the first place it is the problem of how far a general descriptive dictionary, whether unilingual or bilingual, should admit the historical element. In fact, the term "current usage” is disconcertingly elastic, it may, for instance, be stretched to include all words and senses used by W. Shakespeare, as he is commonly read, or include only those of the fossilised words that are kept in some set expressions or familiar quotations, e. g. shuffled off this mortal coil ("Hamlet"), where coil means ‘turmoil’ (of life). For the purpose of a dictionary, which must not be too bulky, selection between scientific and technical terms is also a very important task. It is a debatable point whether a unilingual explanatory dictionary should strive to cover all the words of the language, including neologisms, nonce-words, slang, etc. and note with impartial accuracy all the words actually used by English people; or whether, as the great English lexicographer of the 18th century Samuel Johnson used to think, it should be preceptive, and (viewed from the other side) prohibitive. Dictionary-makers should attempt to improve and stabilise the English vocabulary according to the best classical samples and advise the readers on preferable usage. A distinctly modern criterion in selection of entries is the frequency of the words to be included. This is especially important for certain lines of practical work in preparing graded elementary textbooks. When the problem of selection is settled, there is the question as to which of the selected units have the right to a separate entry and which are to be included under one common head-word. These are, in other words, the questions of separateness and sameness of words. The