Culture-specific Items and Translation Strategies -Fourth Company by Rıfat Ilgaz- Translated by Damian Croft
Bayram ERKUL
2011
Introduction
About the Author, the Translator and the Book
Rıfat Ilgaz (24 April 1911 – 7 July 1993) was a teacher, poet, and writer was born in Cide, Kastamonu, Turkey. Ilgaz is one of Turkey’s best-known and most prolific poets and writers, having authored over sixty works. Ilgaz started writing poetry during his junior school years and evolved into one of the prolific social-realist writers of 20th century Turkish literature. His poems are considered prime examples of socialist-realistic writing. While he has never really been a partisan of political ideologies, the fact that he has written about the sufferings of the people placed him at a left wing perspective. Like other writers of his time, Ilgaz was imprisoned as a result of one of his publications. Also, some of his books have been made into movies and they are stil popular in Turkey.
Damian Croft was born in Preston, England in 1966. After a degree in music and several years working as a jazz musician in London, he went to work as an English teacher in Ankara, and it was there that he developed his everlasting passion for Turkey. When not translating or teaching, Croft works as a writer of fiction. In 1996, he was one of the winners of the London short story competition, and in 2000 he was the overall winner of the Islamic writing competition. He translated a series of dual language books. Especially, aimed at teenagers and adults, his translations were usually selected short stories by famous Turkish authors like Rıfat Ilgaz, Aziz Nesin, Füruzan and Muzaffer İzgü. He still works on Turkish traditional tales and legends.
Fourth Company (Dördüncü Bölük), first published in 1993, is one of Rıfat Ilgaz’s storybooks and includes three stories; Fourth Company, Off
References: _________________________________________________ Mona Baker. 1992. In other Words A coursebook on translation Newmark, Peter. 1988. A Textbook of Translation. London: Prentice Hall.. Chapter 9 “Translation and Culture”). http://www.milet.com/ http://en.wikipedia.org/wiki/R%C4%B1fat_Ilgaz