English for Specific Purposes, Vol. 17, No. 3, pp. 241-265, 1998
© 1998 The American University. Published by Elsevier Science Ltd
All rights reserved. Printed in Great Britain
0889-4906/98 $19.00+0.00
PII: S0889-4906(97)00012-4
A Cross-cultural Comparison of Letters of
Recommendation
Kristen Precht
Abstract--Letters of recommendation (LRs) from different countries are as individual as the local academic cultures from which they arise. Distinct regional patterns emerged in this comparative study of letters of recommendation from the United States, United Kingdom, Germany, and Eastern
Europe. Two types of analysis were performed: first, a quantitative analysis examined features such as linearity, symmetry, data integration, advance organizers and sentence types; second, a qualitative analysis examined the content of the sections of the letters. Differences were found cross-culturally in the quantitative analysis. Significant differences were also found in the organizational patterns and methods of support. Organizational patterns varied from topical to chronological organization. LR writers from different regions supported their recommendation of the applicant with different types of evidence, from factual lists of achievements to storytelling. The format of the letters themselves showed similarities cross-culturally. © 1998 The
American University. Published by Elsevier Science Ltd. All rights reserved
Introduction
A great deal has been written in the past decade on cross-cultural differences in academic writing; not surprisingly most of this attention has been focused on the research article. Little notice has been given to the less public texts of the academic community, aptly named occluded genres in
Swales (1996). The purpose of these texts is primarily to conduct the business of the academic community--requesting reprints, recommending students, reviewing articles, evaluating colleagues, and so forth. Since these
References: Bhatia, V. K. (1993). Analysing genre: Language use in professional settings. Blanton, L. L. (1994). Discourse, artifacts, and the Ozarks: Understanding academic literacy Berkenkotter, C., & Huckin, K. (1995). Genre knowledge in disciplinary communication: Cognition, culture, power Bouton, L. (1995). A cross-cultural analysis of structure and content of letters of reference Clyne, M. (1987). Cultural differences in the organization of academic texts. Clyne, M. (1991). The sociocultural dimension: The dilemma of the Germanspeaking scholar Clyne, M. (1994). Intercultural communication at work: Cultural values in discourse Connor, U. (1996). Contrastive rhetoric: Interdisciplinary approaches in crosscultural writing Cooper, M. M. (1989). Why are we talking about discourse communities? Or, foundation rears its ugly head once more Kaplan, R. B. (1995). Contrastive rhetoric. Journal of TESOL--France, 2(2), 21-38. Kachru, B. (1982). Models for non-native Englishes. In B. Kachru (Ed.), The other tongue: English across cultures (pp Kachru, B. (1996). World Englishes. In S. McKay & N. Hornberger (Eds.), Sociolinguistics and language teaching (pp Maier, P. (1992). Politeness strategies in business letters by native and nonnative English speakers Mauranen, A. (1993). Cultural differences in academic discourse---problems of a linguistic and cultural minority Myers, G. (1989). The pragmatics of politeness in scientific articles. Applied Linguistics, 10(1), 1-35. Popken, R. (1987). A study of topic sentence use in academic writing. Written Communication, 4, 209-228. Purves, A., & Hawisher, G. (1990). Writers, judges, and text models. In R. Renouf, A. (1987). Corpus development. In J. M. Sinclair (Ed.), Looking up (pp Swales, J. (1990). Genre analysis. Cambridge: Cambridge University Press. Swales, J. (1996). Occluded genres in the academy: The case of the submission letter