The essay “Mother Tongue” describes a writer who grew up with a mother of Asian origin and the limitations created by her mother’s speech. The author, Amy Tan, defines her mother’s English as “broken” and that it created communication barriers. For example, when Tan’s mother would need to call her boss about work, she would rely on her daughter to make the phone call and use proper english. When Tan decided to go into English in college, it seemed foolish since she was more skilled in math and science. The author also mentions how not everyone’s speech is the same, but that is not a bad thing. Tan decided to start writing fiction, and write a book in a way her mother would comprehend. Though the writing was harshly critiqued, Tan knew she…
In this story, Tan shows that assimilation occurs gradually through understanding. She had to experience feeling degraded daily with her mother because people judged the way her mother spoke broken English. For instance, Tan explains the incident, she had with a stockbroker in New York. The stockbroker would evade every question Tan’s mother would ask about her stock and would treat her unfairly. But when Tan herself begin to speak perfect English to the stockbroker, he sees her as the normal people of society and answers to her adequately. Tan was embarrassed by the way her mother spoke, but learns to assimilate from her own experiences that not everything has to be perfect about her mother. Assimilation needs to be gradual and can not always be…
This essay can relate best with reader from a Hispanic background, being that they come from a different country and they are not fluent English speakers. They can also relate to Cisneros’s family experiences. In contrast, Tan’s audience is Asian-Americans, because they can identify to the type of speech or fragmented or “broken language” like Tan mentions in “Mother Tongue.” The simplification of certain concepts that Tan practices in her writing allows her writing to be grasped by a wide range of readers. However, both pieces of writing deal with two female writers that are writing to immigrants from whom English is a second…
Amy Tan’s essay “Mother Tongue” Tan grew up in a home with her Chinese mother who spoke English that she considered “broken”. It was difficult for others to understand what her mother was saying. Tan then realized that when she was with her mother that she spoke English differently than she did. She was trying to figure out how her background affected her life, such as her education; but she eventually learned to except her background. At the same time Tan wanted to become a writer and she found that by spending time with her mother who again spoke “broken” English. Even though she was told that writing was her worst skill by her boss, she was determined to make it work.…
Amy Tan, the author of “Mother Tongue,” gives the audience a new outlook and better understanding of the struggles that every immigrant who lives in United States had gone through every day. Amy Tan gives the audience the positive view on the “broken” English speakers by using herself and her mother as an example. Her mother did not get respect from the hospital and also the stockbroker due to her limited use of English. In contrast, Amy Tan was treated very well because of speaking proper English. This shows that there is discrimination between people who speak proper English and people who do not. Further, Amy Tan points out that although her mother speaking is not fluent, her comprehension is really good. The author argues that people should not judge the others (especially immigrants) based on their spoken language successfully because she uses most of rhetorical appeals pathos, ethos, and logos to show that language is not a credible indicator in measuring individual’s competency.…
Amy Tan’s story “Mother Tongue” starts by the affirmation that she is not a scholar of English or literature. She is just a writer and the person who understand the power of language. From Tan’s observations from her daily life, she realizes that there are different types of English that she uses. The first time Tan notices the difference is when she gives a speech on her book “The Joy Luck Club” using academic English, the one that she never uses to talk with her mother. The second time is when Tan talked using “fractured” English unconsciously with her mother when walking down the street. After that, Tan recalls her memories from her early age: the phone call for her mother to the stockbroker, the meeting with a doctor in the hospital for her mother’s CAT scan result to demonstrate her mother’s realization of “limited” English. Then Tan agrees with the idea that language spoken in…
In regards to her use of diction as part of her overall style, Tan uses broken English a mother is speaking, and English with fragments of Chinese for when the daughters are speaking. For instance, Mrs. Woo lectures her daughter saying, "You never rise. Lazy to get up" and "You just not trying." This level of English allows Tan to reveal the mother's prominent Chinese heritage. This also establishes her as someone from another country who has experience working endlessly to get to where she is now. The words of the daughters are English, punctuated by Chinese. Rose Hsu Jordan, one of the American raised daughters, complained that she had been "feeling hulihudu" and that her life was "heimongmong,". These phrases translate to feeling puzzled and her life was full of fog. Her speech is a reflection of both her prevalent American mentality and her Asian roots. She weaves in and out of the two languages in a desperate need to be both part of the present and connected to the past in order to find her identity. Through her meticulously selected words, Amy Tan is able to demonstrate the difference between mother and daughter, as well as the problems with which they contend. In the parts of the novel where one of the women mediates on an event in her life, Tan almost always uses metaphysical conceits to compare something tangible to emotional matters, adding to the complexity and the appearance of their intelligence. The sentence structure is also very elaborate in these cases as opposed to when they communicate with people. An example would be this sentence: "I also beg[in] to cry again, that this [is] our fate, to live like two turtles seeing the watery world together from the bottom of the little pond," (Tan 244) the complex structure of it gives the reader a sense of despair and pity, which adds to the distressing tone of the novel. In…
"Mother Tongue" written by Amy Tan, the author reveals that there's bias in spoken and written language when communicating. The speaker herself says she uses different Englishes when speaking to her Chinese immigrant mother whose second language is under developed compared to hers. Ms. Tan alternates between different events that support a change in her own awareness involving forms of English, such as when speaking to a group about her herself, she notices herself saying, '"The intersection of memory upon imagination" and "There is an aspect of my fiction that relates to..."' while confessing that this is not her daily language when conversing with her mother or husband, that it’s a language of intimacy, which I believe is to be more vulnerable…
In this article, Amy Tan shares her personal encounters growing up with a mother who spoke imperfect English. She examines the diverse forms of English that she uses in her daily life. Tan grew up with many variations of English including her mother's “broken English” which was seen as limited and fractured. However, Tan sees her mother's language as vibrant and easy to understand through her mother’s sense of detail and imagery. Tan began to write fiction towards a target audience who would read her stories and decided to write with her mother in mind. When her mother read her stories and thought they were "So easy to read", Tan knew she had accomplished something very important. Ultimately, she concluded that no one should ever be evaluated on their intellect based on how properly they speak a language.…
Throughout the essay, Tan includes several of her past experiences allowing the reader to sympathize for Amy and what she had to go through with her mother and the forces that shaped her life and her relationship with her mother. By appealing to pathos and empathy as humans, she creates a connection between the events that happen in her life as well as the readers of her essay. In one of her past experiences, Tan says, “She said she had spoken very good English… no mistakes. Still, she said, the hospital did not apologize when they said they had lost the CAT scan and she had come for nothing.” and through this excerpt readers relate the fact of the mother not originating from America and her English to the reason of why people treat her the way they do. Even…
Apart from what any critic had to say about my writing, I knew I had succeeded where it counted when my mother finished reading my book and gave me her verdict: "So easy to read." (Tan “Mother Tongue”).…
Tan’s essay bWe live in a world that looks down on people who does not know and speak correct English. I witnessed how people who speak imperfect English are treated in the department stores, banks, and on my job. I used to be one those that didn’t have patience or didn’t wont to take the time to understand those who speak inadequate English. But over the time, I came to the conclusion that my reaction wasn’t right and fair. I thought about how I would have felt if I was one of those that spoke imperfect English and what if I was treated unfairly because of my ethnicity. Tan used evident on how people that are stereotyped are judged in this society. I like the fact that the evidence she used was her life and her mother’s personal experiences. Tan’s evidence gave me a clearer outlook on looking at it on the opposite side and understanding what her and her mother dealt with because of their lack of English language. In spite of Tan’s improper English, I strongly commend her for learning the real way to engage and educating herself so that she will know how to speak better…
In Tan’s only life, she gets a lower English score on SAT because her mother tongue limited her ability to find out the connection between those English words. Her teacher thought she should study math or engineering since her math score is better than her English score. Amy Tan says the purpose of her writing is to let more people understand her mother tongue. She ends the passage by saying that she has already published a book, “The Joy Luck Club”, and her mother thinks that book is “very easy to understand”(259).…
After reading “Mother Tongue” by Amy Tan, it was rigorous for Asian Americans learning the English language. The article discusses the different languages of English that Tan had learned and frequently used throughout her life. Then the difficulties that she had learning in school because English wasn’t her best subject. Additionally, were issues that follow along her, due to the way Amy’s mother spoke English. English as a second language for Tan was very difficult, but through her mistakes, she succeeded. When she became a writer, it got easier after she realized the variety of languages she had already spoke throughout her lifetime. She constantly used diverse languages with multiple people and had absolutely no idea she was. It became easier for Amy to differentiate and correct herself. Tan’s life was hard for her to become the aspiring writer she wanted to be. As an Asian American, to succeed in something that no one believed she could was foolish. And even though English wasn’t Amy’s first language, in the long run it changed her understanding of the English language. Tan’s purpose was to show us how language can separate, unite, or isolate those who don’t speak perfect English. Literacy should have no limitations on how people view other people.…
In “Mother Tongue” (1990) an essay written by Amy Tan, a Chinese-American author who has written a lot of beautiful novels, Tan argues that all languages have a purpose and value. Tan tells us how every language has a purpose by giving us examples from her own life, specifically, she talks about the way her and her mother talked; her mother wasn’t very fluent in English, but the little English she could speak she could say smart and brilliant things like, “ . Tan uses personal examples in order to make us believe in the importance of language. The people she directs this story to is to people who grew up in English homes from birth to see just because someone doesn’t talk perfect English doesn’t mean they don’t know things, they do have brilliant…