"Literal translation" Essays and Research Papers

Sort By:
Satisfactory Essays
Good Essays
Better Essays
Powerful Essays
Best Essays
Page 28 of 50 - About 500 Essays
  • Powerful Essays

    Still Night by Li Bai

    • 1768 Words
    • 6 Pages

    A Comparative Analysis on Five Versions Translations of “Still night thoughts” by Li Bai Abstract: Based on comparative analysis of 5 English versions of Li Bai’s “Still night thoughts”‚ the paper attempts to make a study of Chinese to English poetry translation. Since poetry is a special form of art in that poetry presents profound meaning and intensive emotions by means of various imageries and scrupulous selection of words‚ translators not only need to have a good command of both two languages

    Free Poetry Translation Word

    • 1768 Words
    • 6 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    Python Tutoral

    • 2043 Words
    • 9 Pages

    PYTHON - QUICK GUIDE http://www.tuto rialspo int.co m/pytho n/pytho n_quick_g uide .htm Co pyrig ht © tuto rials po int.co m PYTHON OVERVIEW: Python is a hig h-level‚ interpreted‚ interactive and object oriented-scripting lang uag e. Python is Interpreted Python is Interac tive Python is O bjec t-O riented Python is Beg inner’s Lang uag e Python was developed by Guido van Rossum in the late eig hties and early nineties at the National Research Institute for Mathematics and Computer

    Premium Data type

    • 2043 Words
    • 9 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    Invisible Man

    • 3268 Words
    • 14 Pages

    Mona Baker’s equivalence typology 1. Equivalence at word level- the meaning of single words and expressions; 2. Equivalence above word level- explores combinations of words and phrases (stretches of language); 3. Grammatical equivalence- deals with grammatical categories; 4. Textual equivalence- discusses the text level (word order‚ cohesion‚ etc.); 5. Pragmatic equivalence- how texts are used in communicative situations that involves variables such as writers‚ readers‚ and cultural

    Premium Translation Morpheme Word

    • 3268 Words
    • 14 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    Headlines: Daily Nation

    • 9294 Words
    • 38 Pages

    MINISTRY OF EDUCATION‚ YOUTH AND SPORTS CAHUL STATE UNIVERSITY “B. P. HASDEU” PHILOLOGI DEPARTMENT ENGLISH AND FRENCH LANGUAGE AND LITERATURE THEME Difficulties in Translation of Publicistic Headlines and their Pragmatic Aspect CAHUL 2010 Introduction Publicistic Headline is known as the name of literature‚ scientific or musical produce. Our research on publicistic headline will study a lot of its definition. We shall notice similarity between

    Premium Translation Pragmatics Headlinese

    • 9294 Words
    • 38 Pages
    Powerful Essays
  • Better Essays

    deliberately mistranslated the treaty‚ therefore there was no settlement on what exactly was agreed to between the Pakeha and Maori. Two of the main subjects of conflict due to the translation of the treaty was that Henry Williams had translated sovereignty to ‘Kawanatanaga’ many believed that the correct translation should have been ‘Mana’. Many believed that Henry Williams knew that if he had used ‘Mana’ then the Maori chiefs would never have signed the treaty. By using the word Kawanatanga this

    Premium Translation New Zealand

    • 2500 Words
    • 6 Pages
    Better Essays
  • Good Essays

    Docu2013

    • 14548 Words
    • 59 Pages

    English grammar and punctuation‚ with a number of additional practical exercises.) There is a discussion of the difficult balance between clarity‚ conciseness and the desire to make language compelling and meaningful. We also consider the issue of translation between languages‚ noting some implications for inter- national organisations‚ where English is often the adopted language. There is also a review of issues specific to spoken English and a reflection on the use of language as a matter of style

    Premium English language Translation

    • 14548 Words
    • 59 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    would be the bus with number 29 which she meant. In the translation‚ a 29 is translated into bus nomor 29‚ the meaning is transferred explicitly by giving additional information of bus nomor in the TLT. The data have to be translated explicitly into the TLT‚ if not it would raise confusion of the TL readers because it is not familiar to refer a bus by only saying its number in the TL. By giving an additional information‚ the translation is having gain of information in the TLT. Data 9 SLT

    Premium Meaning of life Translation Prime number

    • 779 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    The Role Of Advertising

    • 593 Words
    • 2 Pages

    theoretical bases of translation for transfer of communicative function of the original and to observe such criteria of the advertising text as compactness‚ laconicism‚ brevity‚ accuracy‚ concreteness. Always it is necessary to remember a main purpose of the advertising text – to draw attention and to raise interest. Because of specificity of advertisement‚ the text should not be translated literally as in that case it can lose its meaning and force of the influence. Translation of advertising texts

    Premium Translation Linguistics Advertising

    • 593 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Satisfactory Essays

    file which can be submitted for translation. (Most companies are too focused on developing their initial product as fast as possible to perform this string extraction as the product is being developed‚ necessitating this lengthy extraction process when the company goes international.) * Translation (T9N): Idiomatic translation of a document into another language. May or may not address cultural relevance in the process. * Factualization (F12N): Translation plus cultural-specific changes

    Premium Translation Globalization

    • 399 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Good Essays

    Literal Rule The literal rule is the primary rule which takes precedence over the others. Words and phrases should be construed by the courts in their ordinary sense‚ and the ordinary rules of grammar and punctuation should be applied. If‚ applying this rule‚ a clear meaning appears‚ then this must be applied‚ and the courts will not inquire whether what the statute says represents the intention of the legislature: ‘The intention of Parliament is not to be judged by what is in its mind‚ but

    Premium Marriage

    • 1151 Words
    • 5 Pages
    Good Essays
Page 1 25 26 27 28 29 30 31 32 50