One Cigarette "One Cigarette" is a poem written by Edwin Morgan‚ the poem is narrated by a lover who is reminiscent of his lover‚ he uses the cigarette as a symbol of their passionate love affair. The poem progresses with the narrator who is caught up in his memories with his lover and ending with the fact he his left alone only with a memory. Morgan uses of the cigarette as the symbol of love‚ which is something to be seen as unattractive but imbues it with attractive qualities because it is
Premium Poetry Literature Sonnet
Sharan‚ the protagonist‚ is haunted by his fractured identity— ‘Am I an upper caste or an untouchable?’ Providing rare insights on the question of identity‚ The Outcaste is considered a milestone in Indian literature in translation that helped publicize the Dalit cause. An acknowledged masterpiece‚ The Outcaste is the emotionally violent autobiography of a half-caste growing up in the Mahar community‚ and the anguish he suffers from not belonging fully to it. A first-perosn narrative‚ it is the
Premium Debut albums Cultural studies UK Singles Chart number-one singles
Translation Studies in the New Millennium: Volume 5 (2007) Semiotics and the Translation of News Headlines: Making an Image of the Other Khalid Al-Shehari Sana’a University‚ YEMEN kshehari@yahoo.com ABSTRACT This paper aims to explore how certain ideologies can be signaled through the translation of news headlines. The main objective is to investigate the strategies used by an international Arab news producer (aljazeera.net) to translate into English news stories published
Premium Translation
3.3 The following is a series of propositions designed to connect a few ideas about translation as a mode of cross-cultural communication. The ideas are drawn from a multiplicity of existing theories; the aim is not particularly to be original. The propositions are instead intended to link up three endeavors: an abstract conception of cross-cultural communication‚ a description of the specificities of translation‚ and an attempt to envisage the future of such communication in a globalizing age. The
Premium Translation Culture Communication
In short‚ the boy finds a sense of belonging in a sort of familial way for the first time in his lonely life. The boy’s journey ends with him going back home to Tokyo‚ but with the newly learned characteristic of being altruistic. There are two translations of the story‚ one
Premium Translation Dynamic and formal equivalence
Culture illustrates the accepted norms and values and traditional behaviour of a group. One definition of culture by Deal and Kennedy is “the way we do things around here”. However‚ culture also evolves over time. The culture of each country has its own beliefs‚ values and activities. In other words culture can be defined as an evolving set of collective beliefs‚ values and attitudes. Culture is a key component in business and has an impact on the strategic direction of business. Culture influences
Premium Sociology Translation Social class
English as a Global Language English is fast becoming the dominant means by which the world is able to communicate. It is being referred to as the global language as it is seen as a common means for interaction between different countries. This new phenomena can be seen in a positive light because the use of English as a common language brings efficiency and greater understanding. Growth and development are not tolerant of differences and English becomes a means for international expansion. Nonetheless
Premium Globalization English language Linguistics
A TRANSLATION ANALYSIS OF NOUN IN IPS – GEOGRAFI BILINGUAL PUBLISHED BY YRAMA WIDYA (2008) RESEARCH PROPOSAL Submitted as a Partial Falfillment of the Requirement for Getting Bachelor Degree of Education In English Department Proposed by: ADE FEBRIANINGRRUM A 320100217 SCHOOL OF TEACHER TRAINING AND EDUCATION MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF SURAKARTA 2013 APPROVAL A TRANSLATION ANALYSIS OF NOUN IN IPS – GEOGRAFI BILINGUAL PUBLISHED BY YRAMA WIDYA (2008) RESEARCH PROPOSAL
Premium Translation
Introduction 2. Translator training in Iran 2.1 The existing BA curriculum for English translation in Iran 2.2 A brief look on Azeri–Turkish language 3. Cultural competence and the translation market for minorities 4. Conclusion 5. References 2 ABSTRACT The relationship between minority languages and translator training programs is a very new and under-researched area of inquiry in Translation Studies. Iran‚ which has many different minorities within its borders‚ is an ideal country
Premium Translation Iran Language
On every level of the translation process‚ it can be shown that‚ if linguistic considerations enter into conflict with considerations of an ideological and / or poetological nature‚ the latter tend to win out. (André Lefevere) One of the criticisms that has‚ sometimes‚ been levelled at the polysystem theory is that it tends to disregard the ideological factors‚ which have a considerable impact on the translators’ decisions. It is true that they are mentioned by the translation scholars working within
Premium Translation Literature Culture