meanings. English pun is one of the important figures of speech‚ and the skillful use of puns makes advertising language vivid and humorous. This paper explores punning and the translation of puns in English advertisements. It deals with various ways to form puns‚ and the techniques used in translating puns in English advertisements. Key Words: advertising English‚ advertisement‚ pun‚ translation""ContentsAcknowledgementsiAbstractiiii1Introduction12The Characteristics of Puns Used in Advertisements22
Premium Translation Pun Language
To create a modernised version of Shakesphere’s original; Taming of the Shrew (Shrew)‚ Gil Junger devised a plot‚ with added themes and characters to adjust the shift in era and target audience. This is shown perfectly in 10 Things I Hate About You (10 things). Within the two texts‚ intextuality is illuminated through the use of appropriation and transformation. This is clear when analysing the change in context and form. The form of both texts is completely different. One being‚ an Elizabethan 16th
Premium The Taming of the Shrew
Plan 1. Figures of quantity: hyperbole; meiosis (litotes). 2. Figures of quality: metonymy (synecdoche‚ periphrasis‚ euphemism); irony. 3. Figures of contrast: oxymoron; antithesis. 4. Practical assignment Metonymy‚ another lexical SD‚ - like metaphor - on losing its originality also becomes instrumental in enriching the vocabulary of the language‚ though metonymy is created by a different semantic process and is based on contiguity (nearness) of objects or phenomena. Transference
Premium Irony
play‚ Taming of the Shrew by William Shakespeare and the modern movie 10 Things I hate about you are correspondent to each other in many ways. They have very similar characters names and their behaviors‚ similar plots‚ and themes. The characters are very similar to each other because in Taming of the Shrew‚ the main character’s name is Katarina and in 10 Things I hate about you the main character’s name is Katherina‚ or Kat for short. Katarina and Katherine are both well known as the “shrew” of
Premium The Taming of the Shrew 10 Things I Hate About You English-language films
piece called “The Taming of the Shrew” in the late 16th century. In 1999‚ a modern version of Shakespeare’s piece was created into a film called “10 Things I hate About You”. They are obviously both similar due to the fact that “10 Things I Hate About You” was a remake of the original‚ but they are not completely the same. The modern film version was changed to suit a different audience of the time period and contained more up-to-date features. The play “The Taming of the Shrew”‚ is basically
Premium The Taming of the Shrew
Puns are an incredibly hilarious play on words. Shakespeare use puns to make Romeo & Juliet more enjoyable. The sense of these puns are quiet easy to understand. Three of my favorite puns in Shakespeare‚ would be (dreamers often lie) I;iv;49-52 ‚ (grave man) III;i;65-66 ‚ and (give me a torch) I;iv;11-12. In the Elizabethan era puns were greatly appreciated. Puns always gave a great laugh to those who understood it. “Give me a torch. I am not for this
Premium William Shakespeare Poetry Romeo and Juliet
The contrasting cast of William Shakespeare’s “Taming of the Shrew” & Gil Junger’s “10 things I hate about you” After watching both the play “Taming of the Shrew” and the movie “10 things I hate about you” I notice several differences‚ but equally enjoyed them both despite the lack of direct parallelism. If I had to choose between the two I would definitely say I enjoyed “Taming of the Shrew” in its original form‚ but “10 things I hate about you” had a modern-day twist that made it more relatable
Premium Film English-language films The Taming of the Shrew
The Taming of the Shrew is one of Shakespeare’s more renowned romantic comedies. Perhaps the most popular adaptation of this play is 10 Things I Hate About You ‚ a critically acclaimed film starring Heath Ledger and Julia Stiles. In this essay‚ I will discuss the date of production of 10 Things I Hate About You. I also aim to discuss the relevance of the production date‚ and the significance it has on many of the choices made behind the scenes of this Shakespeare adaptation. The character of Katherine
Premium Woman Gender Marriage
Some figures of speech in the wasteland Figures of speech comprise two main categories. One category twists the meaning of words to wrest a new non-literal meaning from words that‚ when phrased together‚ have a very different literal meaning‚ as in the idiomatic figure of speech‚ "He died from laughter." Literally‚ this means a man met his demise due to laughter. Figuratively (i.e.‚ non-literally)‚ this means he laughed with vigor for a long time. Figures of speech that twist meaning are classified
Premium Figure of speech Rhetoric Phrase
The sentence that I saw that is an example of a hyperbole is "You‚ who so well know the nature of my soul‚ will not suppose‚however‚ that gave utterance to a throat." This sentence makes me less sympathetic towards the murderer. I feel less sympathetic because he is showing a lot of hatred. 2. This means that a bad decision has been made and Montresor is going to help fix it. Montresor is trying to also to say that you should be punished if you did a wrong doing. 3. Montresor is an effective enemy
Premium Human Love Mind