1. Pratt Company owns 80% of Storey Company’s common stock. During 2008‚ Storey sold $400‚000 of merchandise to Pratt. At December 31‚ 2008‚ one-third of the merchandise remained in Pratt’s inventory. In 2008‚ gross profit percentages were 25% for Pratt and 30% for Storey. The amount of unrealized intercompany profit that should be eliminated in the consolidated statements is 2. Pratt Company owns 80% of Storey Company’s common stock. During 2008‚ Storey sold $400‚000 of merchandise to Pratt
Premium Generally Accepted Accounting Principles Balance sheet Revenue
I believe Amy Tan’s purpose for "Mother Tongue" was to make others aware of the different forms of English Language that has been translated by different cultures‚ specifically the Chinese translation. I arrived at that decision because she clearly expresses personal emotions‚ opinions‚ life events‚ and observations. I don’t believe the author’s goal changed throughout this analytical process. I found one other key point while conducting active reading on my selected article. On page 21 the author
Premium
One of Goodell’s major motivations during his work as a missionary in the Turkish empire were his endeavours in translating the Bible into Armeno-Turkish. The Bible had already been translated into Turkish previously. A Turkish translation existed by 1657‚ however‚ it was incomplete. A more complete translation was made in 1665 by Wojciech Bobowski. Moreover‚ a Turkish Bible was printed for the first time in Paris in 1827‚ and this was the basis for further translation of the Bible by minority groups
Premium Christianity Jesus New Testament
available then. The first poem he ever wrote was written at age 8. The original title is " Sa Aking Mga Kabata". Roughly translated in English the title reads "My Childhood Friends". It exhorted his generation to love their native tongue. It already reflected a fierce nationalism stoked by his young mind’s perception of the colonizer’s atrocities. The first stanza as translated in English reads this way: If truly a people dearly love The tongue to them by Heaven sent‚ They’ll surely yearn for
Premium Poetry Philippines Philippine Revolution
this bridge not quite?”. Sławomir Mrożek changed the word order in the sentence “tego kapitaliści nie zrozumieją” to emphasize the meaning and to highlight the most important word. This construction is impossible in English‚ that is why Yolanta May translated this sentence as “the capitalists will never understand that”. Dialog differs in
Free Translation Source text
their reckoning‚ while they turn away in heedlessness." ( Surat Al-’Anbia’‚ Verse 1) Also‚ [pic] "Verily‚ to Us will be their return: -Then verily‚ for Us will be their Reckoning." ( Surat Al-Ghashiah‚ Verses 25 and 26) And He says what could be translated as‚ [pic] "Then surely‚ We shall question those (people) to whom it (the book) was sent and verily‚ We shall question the Messengers." ( Al-A’raf‚ 6 and 7) These verses and other ahadeeth that will be mentioned‚ state one of the events that will
Free Muhammad Qur'an
one of the most used language ‘’English”‚ is very important. There are alot of advantages of English as it helps to find a good job‚ we can communicate with foreigners on holidays and it makes possible to read original books which is better then translated ones. First of all‚ English is very important to find a good job. Sometimes the university which you graduate or the jobs you have been can not be enough to find a good job. Almost in every country‚ all companies’ first rule is to know English
Premium Language Translation Communication
ideology of the translation could be a combination of the content of the source text and modifications made in the source text during the process of rendering the context to the target text. ‘The ideology of translation resides not only in the text translated‚ but also in the voicing and stance of the translator‚ and in its relevance to the receiving audience’ (Tymoczko‚ 2003‚ pp. 182–83). Ideology is a set of certain concepts‚ beliefs‚ sentiments and presuppositions stemming from the cultural‚ social
Premium Translation
Frege was able to resolve his linguistic puzzles through his famous sense and reference distinction‚ yet Russell wanted to develop a theory that could present a solution that does not need to rely on what he considered making arbitrary assumptions (i.e. positing sense when it is not needed). Essentially‚ Russell’s theory of descriptions is predicated upon a purely referential theory of meaning and takes at its heart the understanding that denoting phrases (ordinary names and descriptions) are not
Premium Logic
AbstractAs an applied language‚ advertising English has its own linguistic style and features. Its language is original and beautiful and full of connotations. Its sentence structure is succinct. Advertisements‚ giving the charm of language full play‚ use the simplest language to express the most complex meanings. The purpose of advertisements is to stimulate people ’s desire for shopping. Therefore‚ many kinds of rhetorical devices are used in advertisements to create new meanings. English pun is
Premium Translation Pun Language