MINISTRY OF SCIENCE AND EDUCATION OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN SULEYMAN DEMIREL UNIVERSITY FACULTY OF PHILOLOGY FOREIGN LANGUAGES DEPARTMENT SPECIALITY 050207 “TRANSLATION STUDIES” DIPLOMA THESIS “TRANSLATION OF NEWSPAPERS. PROBLEMS OF BRITISH-AMERICAN PRESS HEADLINES TRANSLATION.” Almaty 2011 PLAN I. Introduction ..............................................................................................
Premium Translation Newspaper
Queen Elizabeth I‚ in her speech “The Speech Before the Spanish Invasion” gives the will of the English troops to fight against the invading Spaniards. Queen Elizabeth I goal is to gain trust and build morale between her and her people. Queen Elizabeth I adopts an urgent tone in order to convey the importance of this battle as she leads as the first successful female English ruler. The speech Queen Elizabeth I delivered before the Spanish Invasion in 1588 is effective in using pathos to compel her
Premium Elizabeth I of England Elizabeth II of the United Kingdom Philip II of Spain
It is very common for writers to use literary devices as tools to help convey the meaning of their work. In the passage from the novel‚ The Beet Queen‚ written by Louise Erdich‚ Erdich uses literary devices to depict the impact of the environment on the two children. The author uses imagery to describe the physical effect of the environment on the children‚ selection of detail to depict the tree’s impact on the children‚ and point of view to clearly explain the impact the environment has on the children
Premium Emotion Love Fiction
THE METAPHORIC DIMENSION OF ECONOMIC TEXTS The Translation of Economic Metaphors The paper aims at presenting the main types of the most commonly used English economic metaphors‚ focussing on the translation strategies that could be used for rendering them into Russian. Introduction. The problem of translation acquires a tremendous importance not only in fiction‚ but also in non-fictional texts‚ especially those are related to newly developed or upcoming areas of human activity‚ such as the
Premium Economics Metaphor
someone looking into a mirror. The mirror is reflecting the persons face back and the image is the same as the original‚ which would be the girl looking in to the mirror. Translation: A translation is a transformation of the plane that slides every point of a figure the same distance in the same direction. A translation is an transformation‚ where the original figure and the image are congruent. When
Premium Euclidean geometry Dimension Analytic geometry
INTRODUCTION Translation used to be considered an inter-language transfer of meaning‚ which is the point of departure for research and study. Many earlier definitions demonstrate this‚ using source language and target language as their technical terms. Moreover‚ translation theories strictly confined themselves within the sphere of linguistics. For many years the popular trend in the translation circles had been perfect faithfulness to the original both in content and in form and it had been regarded
Premium Translation
Count: 1109 Summary: Young Queen Audra practices delivering her speech‚ a speech where she will reveal to the royal court that the women workers of the castle will finally receive their due. Audra’s maidservant‚ Faye‚ listens. A/N – This was inspired by week 32 of the 2015 Writing Challenge‚ Manifestos. I am currently working on an epic about a teenage queen in the fictional kingdom of Aber Tawy (in southern Wales)‚ and this is how I imagine she would make her speech. She cares deeply about protecting
Premium Gender Woman Gender role
The Summary of Translation and Gender Abstract: First of all‚ the development‚ main representatives‚ the purpose‚ the significance and the application of the feminist translation theory will be introduced briefly. Then the three theory foundation and their strength and weakness will be summarized generally in this paper. My personal view about the feminist translation theory and feminism will be the ending. Key words:Feminist translation theory; Feminism; Sherry
Premium Translation Feminist theory Feminism
Translation Theory revision Translation – The process of translation between two different languages involves the translator changing an original text (the source text – ST) in the original verbal languages (the source languages – SL) in a different verbal language (the target language – TL) S. Bassnet def: Translation is rendering of a SL text into the TL so as to ensure that: 1) the surface meaning of the two will be approximately similar‚ and 2) the structures of the SL will e preserved as
Premium Translation
The key is to remember that the subtitler must summarize and paraphrase the words of the film in such a way that the viewer will still understand the plot‚ and comedic/dramatic/etc. value of the scene. The subtitler should give the most accurate translation and interpretation of the original text into the target language in the fewest number of words possible. The subtitler should know and decide what to deliver to the audience in order to carry out and insure
Premium Translation Verb