sentencing jurisprudence across the other states‚7 the general trend being a reduction in length of imprisonment terms as compared to non-indigenous offenders in statistically similar circumstances.8 The recent High Court decision of Bugmy v The Queen (“Bugmy”)9 is a landmark decision in indigenous sentencing jurisprudence as it clarifies the scope of the Fernando principles and the significance of indigenous sentencing principles vis-à-vis other sentencing principles. However‚ the controversial
Premium Indigenous peoples Prison Criminal justice
bloodshed and banishment. Atonement for our sins is only possible under the armor of our Queen‚ priestess‚ goddess‚ warrior‚ sage‚ and psychic A position that’s inherited by a selection of those that are patrolled to create the heroine. However; every hero has their enemies. The darkness that seeks the light forever has a shadow to cast it back…so as my mother taught me before her passing. This role of “Queen of Perfection” has
Premium Christianity God Jesus
The book that I choose for the trade book review is‚ “The recess queen”‚ written by Alexis O’Neill and illustrated by Laura Hall Scott beef‚ in 2012. After listening to the book‚ Mean Gene seemed to be the bully at the school. All the other children once at recess waited to see what‚ Mean Gene was going do prior to the other children begin to play. For example‚ once Mean Gene kicked the ball the other children did‚ once Mean Gene seen other children in her space‚ she would try to hurt them. Mean
Premium
‘Lost in Translation’ navigates global spaces ★ ★ ★ ★ Sofia Coppola’s ‘Lost in Translation’ surrounds the experiences of Bob Harris and Charlotte‚ American tourists in Tokyo. Transcending the expectations of its romantic comedy genre‚ it delves into something much deeper; the overwhelming impact of globalisation on both the local and individuals. Bob Harris is a Hollywood actor whose faltering career has led him to accept an offer to shoot a commercial for Suntory Whiskey while Charlotte is in
Premium English-language films Film Translation
The Odyssey Translations Essay The Odyssey is an epic poem‚ written in classical Greek‚ describing Odysseus’s adventures in his ten year attempt to return to Ithaca after the Trojan War. Since this 2‚500 year old book was written‚ there have been several English translations that are believed to be the closest interpretations to the original version of The Odyssey. Alexander Pope‚ Emile V. Rieu‚ Robert Fitzgerald‚ and Robert Fagles each wrote a translation of his own. These translations are read and
Premium Odyssey Iliad Homer
Introduction The main task of the translator – to use all knowledge of theoretical bases of translation for transfer the communicative function of the original‚ as knowledge of theoretical bases of translation and extralinguistic realities are necessary conditions of translation. Suppliers and producers of production do everything possible to attract as much as possible consumers. For this purpose advertizing appears on screens of our television‚ by radio‚ also it appears in the form of advertizing
Premium Translation Language
Queen Isabella I I am Queen Isabella the first of Spain. I am the daughter of King John the second of Castille and Isabella of Portugal‚ I am also married Ferdinand of Aragon.When I was thirteen I lived in the royal court. When King Henry died my husband and I became rulers and united Spain. I am very intelligent but my education was limited because of my gender. I did not think it was fair that I had a limited education‚ so I began to study Latin when I became thirty years old.
Premium Christopher Columbus Isabella I of Castile Spain
VIDEO 4: ADJECTIVES Exercise 1. Match to form noun phrases. (Ghép các tính từ và danh từ tương ứng ở 2 cột sau để tạo ra các cụm danh từ đúng) 1. homeless 2. careless 3. comfortable 4. famous 5. industrial 6. useful 7. enjoyable 8. cloudy 9. wild 10. developing | a. mistake b. country c. animal d. family e. chair f. party g. actor h. advice i. morning j. zone | KEY: 1d‚ 2a‚ 3e‚ 4g‚ 5j‚ 6h‚ 7f‚ 8i‚ 9c‚ 10b. Exercise 2: Rewrite the sentences below
Premium Adjective
佛与牛粪 传说有一次苏东坡拜访高僧佛印,两个人正谈的兴起,苏东坡突然披上佛印的袈裟问:“你看我像什么?” 佛印答:“像佛。”,然后问苏东坡:“你看老朽像什么?” 苏东坡正得意忘形,便大笑着说:“我看你像一滩牛粪!” 佛印笑了笑不再言语。 事后,苏东坡在得意之余,将此事告诉了苏小妹。不料苏小妹却兜头给他泼了一瓢冷水,“这下你可输惨了”,苏小妹说。苏东坡不解,问:“此话怎讲?”苏小妹答:“心中有何事物就看到何事物,佛印心中有佛,所以看你就是佛;而你心中有污秽之物,你看到的自然就是牛粪。” There is a legend about a time Su Dongpo visited the Zen master Foyin. Both of them were on the rise‚ Su Dongpo suddenly put on Foyin’s Buddha cassock and asked: "what do you think I am?" Foyin answered: “Like a Buddha.”
Free Mind Thought Debut albums
Katrina Mckissick Professor Jenna Thrasher- Sneathen Writing Assignment 4.1 July 30‚ 2012 It is believed that Queen Hatshepsut dressed as a man to gain support of the Egyptians. After her death her successor removed as many remnants of her rule as possible. Although a pharaoh‚ her mummified remains and tomb have never conclusively been found. During Queen Hatshepsut’s rule the economy is Egypt was flourishing for about twenty years. She expanded trade routes and built many temples. She
Free Ancient Egypt Pharaoh Hatshepsut