English: World Literature: 2c Word Count: 1414
|
BERNARDA: What does Pepe have to say?
ANGUSTIAS: I find him distracted. He always talks to me as if his mind is on something else. If I ask him what’s wrong, he says: ‘We men have our own problems.’
BERNARDA: You shouldn’t ask him. And when you marry, less still. Speak if he speaks, and look at him when he looks at you. Do that and you won’t have disagreements.
ANGUSTIAS: Mother, I think he’s hiding things from me.
BERNARDA: Don’t try and find out what they are. Don’t ask him, and, above all, never let him see you cry.
ANGUSTIAS: I ought to be happy but I’m not.
BERNARDA: It’s all the same.
ANGUSTIAS: I often look at Pepe hard and he becomes blurred through the bars, as if he were hidden in a cloud of dust stirred up by flocks of sheep.
BERNARDA: It’s because you aren’t strong.
ANGUSTIAS: I hope it’s just that.
BERNARDA: Is he coming tonight?
ANGUSTIAS: No. He’s gone to the city with his mother.
BERNARDA: Then we’ll have an early night. Magdalena!
ANGUSTIAS: She’s fallen asleep.
(Adela, Martirio and Amelia enter.)
AMELIA: It’s pitch black outside!
ADELA: You can’t see your hand in front of your face.
MARTIRIO: A good night for thieves, for someone who needs to hide.
ADELA: The stallion was in the middle of the yard. Pure white! And twice its size, filling the darkness.
AMELIA: It’s true. It was frightening. He was like a ghost!
ADELA: There are stars in the sky as big as fists.
MARTIRIO: She was staring at them so much she almost cricked her neck.
ADELA: Don’t you enjoy looking at them?
MARTIRIO: I couldn’t care less what happens above the rooftops. I’ve enough on my plate with what goes on inside these rooms.
ADELA: You are that kind of person.
BERNARDA: She has her ways and you have yours.
ANGUSTIAS: Good night.
ADELA: Going to bed already?
ANGUSTIAS: Yes, Pepe’s not coming
Cited: Lorca, Federico García. The House of Bernarda Alba. London: Methuen Drama, 1936. Translated by Gwynne Edwards.