Rodriguez declared that, “The family’s quiet was partly due to the fact that, as we children…
7. According to the author, what impact did the Rodriguez children’s use of English have on relationships within the family?…
In the book, El Otro Lado by Julia Alvarez, describes the author’s experience of leaving the dominican republic and moving to the united states. This is more than just her moving though, it’s about her transition through things like her culture, her behavior, her personality and her childhood into a world of emotions filled with insecurity, love, hurt. Alvarez’s use of Spanish that is mixed into the English she writes her poems also describe stories of her life along with the struggle of emigrating to a new country and what it’s like living in a country that isn’t 1st world or most advanced, revealing feelings from situations that most immigrants face coming to the United States. Alvarez also reveals her own personal…
I can somewhat relate to Rodriguez’s life. Both of our parents are immigrants whose first language is not English. However, while Rodriguez slowly drifted away from his family’s origin and language throughout the course of the book, I think I have grown closer to my family. Also, Rodriguez was ashamed of his parents’ accent when they spoke English in public. When I was younger, I would also get nervous when I heard my mom talking to the other moms at a museum. I am proud of my parents for coming to a foreign place.…
By describing that in his own experience he felt as if he was becoming distant from his own family by saying, “ .. too painful reminders of how much had changed in my life.” Rodriguez gives an example of when he talked to his parents in English he would become frustrated when his parents did not understand, this created a type of conflict. “Matching the silence I started hearing in public was a new quiet at home”. This shows that Rodriguez learned from his experience and took it as a learning…
Rodriguez’s “The Achievement of Desire” is an essay, but has all the characteristics of a Bildungsroman; it concerns itself with the development of a youthful protagonist as he matures. The process of Rodriquez’s maturity is long and gradual, consisting of repeated hardships between his needs and desires. The reader is told about the extraordinary educational achievements he fulfilled, “ as brilliant: undergraduate work at Stanford University, graduate study in Berkeley and Columbia, a Fulbright fellowship to study English literature in London,” (Rodriguez, 214). Rodriguez conflicts with a psychological battle between education and family. After every achievement, he was praised with fife words, “Your parents must be very proud”, and those fife words made him regret leaving his family behind. At the end of the essay, the author determines to regain the lost time he missed out with his parents. In page 226, Rodriquez finds himself observing his parents portraying the same gestures as him. At this moment Rodriguez feels relief of being embarrassed by his parents, as a child growing…
Choose one of the memoirs that we have read in class: Cofer’s “The Myth of the Latina…
Barrientos purpose for this essay is to confess her limitation of speaking Spanish for society that has taught her being Latino speaking Spanish was being judged as a Mexican and being poor. “I saw the world…
In the community he grew up in Rodriguez was surrounded by “Gringos”. The community was filled with “gringos“ that he looked at as belonging in society. This made him feel like an outsider because his most familiar tongue was not being spoken in a country where English dominates. Instantly he felt like a foreigner in his own country. Eventually he got over this stigma and was embarrassed by his childhood fears of not being…
The author is a scholar, essayist, journalist, and television commentator. In this essay Rodriguez writes about his childhood experience as a bilingual child. He tells us about going to school without having a good English education. He is forced to start speaking English at home with his parents and he feels like he loses being so close to his family.…
Gloria Anzaldua (“How To Tame a Wild Tongue”) and Richard Rodriguez (“Aria”) have written powerful, painful, and very personal stories about their attempts to fit into American society while being taught a language that is not of their ancestors. There are significant differences in the tone of the each reading and the feelings evoked. The methods used by each writer to describe specific points (Anzaldua, with force and anger; Rodriguez, with a resigned acceptance that only thinly veils his sadness throughout the transition), and their ability to describe situations in a way that leaves little room for doubt as to their feelings during each experience, make it both easy and difficult for the reader to identify with them. Although both authors…
“I was a bilingual child, but of a certain kind: “socially disadvantaged”, the son of working-class parents, both Mexican Immigrants”, Richard Rodriguez explain in his essay “Aria: A Memoir of a Bilingual Childhood” (355). When Richard Rodriguez started school, he felt like an outcast, because he only knows how to speak Spanish and some English words. His parents spoke Spanish and enough English to get by. According to the nuns, that have visited Richard Rodriguez’s house, it was important for his parents to use the English language within the home, to help…
In both essays, “Mother Tongue” by Amy Tan and “A Memoir of a Bilingual Childhood” written by Richard Rodriguez, the two types of language used by bicultural people are distinguished: private and public. Moreover, both articles illustrate the challenge of expressing complete thoughts with limited English and it influences on a bilingual growing child. The first one, as Rodriguez describes, “The words would come quickly, with ease. Conveyed through those sounds was the pleasing, soothing, consoling reminder that one was at home” (213). On the other hand, “The English that I learned in school and through books” by Tan’s definition, is a language that gives individuals a public identity. The parents accented and broken English in society, although,…
As years passed along, Rodriguez noticed that he was being driven further and further apart from his parents. This awkward gap between Rodriguez and his family was something that he couldn’t help, mainly because family life and home life were two entities he simply could not keep in balance. “He cannot afford to admire his parents. (How could he and still pursue such a contrary life?)”(par.13), “…the scholarship boy must move between environments, his home and the classroom, which are at cultural extremes, opposed (par. 5)”, says Richard Hoggart, in his book, “The Uses of Literacy”, where Rodriguez found many similarities with the “scholarship boy”. Rodriguez found himself in an environment he grew entirely fond of, knowing that his parents had “a way of life not only different but starkly opposed to that of the classroom” (par.9). Due to these differences, as he was allowing educational authorities to mold him deeply and completely, his growing admiration towards education lead to a diverse gap and alienation that overcame his relationship with his family.…
about Rodriguez’s family and his relationship to it, his conflict of speaking English versus Spanish, and the paradox that became evident as he used English as his primary language. Since learning English, young Rodriguez noted the lack of intimacy there was in his home. Did the understanding of a new language affect the very close family? While I read this autobiography, there were tons of ideas that struck me. It was very interesting because so many of the different parts could relate to my life.…