In language we use many different sounds to create words; we then use those words to communicate with one another our basic needs and wants. It’s astounding how we have learned to say many things and communicated with people, yet somehow many things can always be misinterpreted. There is always some type of ambiguity with what is said between one another. Although we talk to each other and we might think we are getting the message being sent to one. With family, friends, and complete strangers we communicate, but we aren’t getting the full message.
This type of thing can be best seen alone in the English language. In this language as well as in the rest of the languages we use a rule governed system. This system means that there is a set of rules that go along with the language. These rules are something we do on a non conscious level. Since we are native speakers we don’t sit around and think about the way we speak, but to a non native speaker it might be little more difficult. As it says in the book, “Native speakers of English are likely unaware of the fact that the p’s, t’s, and k’s in the words above have slightly different articulations. Speakers learn to make nonconscious allophonic distinctions in early stages of language acquisition.” (Bonvillain, 12). This might be so because of the way our grammar is slightly different from the other languages. Especially with English I see many people struggling with the grammar what might be put in a certain order in Spanish will be put in a completely different order in English. Especially in fluidity, what one might see as normality might be the complete opposite to another language.
With this type of mismatched communication one might get the words but not the message itself. Non verbal communication plays a big role when it comes to this. The sender being the one sending a message might be standing a certain way and the receiver the person who’s receiving the message might interpret it in