Structure
1. Objectives
1. Introduction
2. Dubbing in Global Media Industry
1. What is Dubbing
2. Difference between Dubbing and Voice-Over
3. Challenges of Dubbing
4. Necessity of Dubbing in Global Media Industry
1.3 Subtitling in Global Media Industry
1. What is Subtitling
2. Types of Subtitling
3. History of Subtitling
4. Challenges of Subtitling
5. Necessity of Subtitling in Global Media Industry
1.4 Difference between Dubbing and Subtitling
1.5 Necessity of Dubbing and Subtitling in Global Media Industry
1.6 Summing up
1.7 Glossary
1.8 Further Readings
9. Check your Progress: Solutions
.
1. Objectives
After reading this unit, you will be able to: • Describe the difference between Dubbing and Subtitling • Demonstrate the growing demand of Dubbing and Subtitling in Global Media Industry • Describe the prospect of Dubbing and Subtitling in Global Media Industry
3. Introduction
In this unit we will discuss the concept and role of Dubbing and Subtitling in Global Media Industry. We will try to differentiate Dubbing from Voice-Over. We will also discuss the difference between dubbing and subtitling. We will focus on the challenges in Dubbing and Subtitling. Apart from this, we will focus on the necessity and of Dubbing and Subtitling.
Pictures have universal language. It is said that a picture is better than 1000 words. Films, Television and other video programs are the forms of pictures in which pictures are moved at a very high speed (24 to 48 frames per second)
Since the beginning of Cinema, films have been a global commodity to be exported in other countries. Lumiere Brothers, who were among the pioneers of cinematography came to India to show their