From Wikipedia, the free encyclopedia
This article has been nominated to be checked for its neutrality. Discussion of this nomination can be found on the talk page. (June 2008)
The autographed first stanza of "Mi último adiós"
"Mi último adiós" (Spanish for "My Last Farewell") is a poem written by Philippine national hero Dr José Rizal on the eve of his execution on 30 December 1896. This poem was one of the last notes he wrote before his death; another that he had written was found in his shoe but because the text was illegible, its contents remains a mystery.
Contents [hide]
1 Title
2 Political impact
3 Poem
4 Translations
5 See also
6 References
7 Resources
[edit]Title
Rizal did not ascribe a title to his poem. Mariano Ponce, his friend and fellow reformist, titled it Mi Último Pensamiento (My Last Thought) in the copies he distributed, but this did not catch on.
"On the afternoon of Dec. 29, 1896, a day before his execution, Dr. Jose Rizal was visited by his mother, Teodora Alonzo, sisters Lucia, Josefa, Trinidád, Maria and Narcisa, and two nephews. When they took their leave, Rizal told Trinidád in English that there was something in the small alcohol stove (cocinilla), not alcohol lamp (lamparilla). The stove was given to Narcisa by the guard when the party was about to board their carriage in the courtyard. At home, the Rizal ladies recovered from the stove a folded paper. On it was written an unsigned, untitled and undated poem of 14 five-line stanzas. The Rizals reproduced copies of the poem and sent them to Rizal 's friends in the country and abroad. In 1897, Mariano Ponce in Hong Kong had the poem printed with the title "Mi Ultimo Pensamiento." Fr. Mariano Dacanay, who received a copy of the poem while a prisoner in Bilibid (jail), published it in the first issue of La Independencia on Sept. 25, 1898 with the title "Ultimo Adios"." [1]
The stove was not delivered until after the execution as Rizal needed it
References: ^ Nery, John. "Column: Aquino and "the troublemaker"". Blog. Retrieved February 16, 2011 at 12:49 am. Mauro Garcia (1961). 'Translations of Mi Ultimo Adios, ' in Historical Bulletin Manila. Philippine Historical Association. Hilario, Frank A (2005). indios bravos! Jose Rizal as Messiah of the Redemption. Lumos Publishing House. Jaroslav Ludva (2006). Mi último adiós - Poslední rozloučení. the Embassy of the Czech Republic in Manila. Multiple Authorship (1990). Mi Ultimo Adios in Foreign and Local Translations (2 vol). National Historical Institute. Philippine Revolution (1896–1898) Events