When Amy was younger, she recalls speaking on the phone, pretending to be her mother so that people would take her mother more seriously. At one point Amy called a stockbroker for her mother and demanded money for an overdue claim only for her mother to go to New York and have him be astonished at the difference of the languages. To everyone else her mother’s broken language was considered useless and wouldn’t get her anywhere. More recent in the story Tan states: her mother had been diagnosed with a benign brain tumor and when she went to the doctor's office, the CAT scan was lost and no one seemed concerned with her need to understand her prognosis—having lost a husband and son, both to brain tumors (14). When her daughter came to translate her mother’s broken English everyone was much more amiable with Amy than they had been with her mother: promises were made and apologies were graciously bestowed. In both cases, the perception based on her mother's "limited" English gave people the idea that Amy's mother wasn't very bright, or worse, was not worth their time. This is the sociological aspect of language meaning how people judge others by the way they speak.
In contrast, the author notes that the language her mother speaks is very different than American English, but that it is deceiving in that her mother understands more than one might think: “You should know that my mother's expressive command of English belies how much