According to Hall theory, “high–context cultures prefer to use the high-context message in which very little is provided in the coded, explicit, transmitted part of the message. Those Cultures include Japanese, African American, Mexican, and Latino”. (Myron W. Lustig and Jolene Koester. (2013) Page 103, paragraph 1) As a Nigerian-Canadian, I can testify to the statement of Hall that it is true. My culture is …show more content…
He gave the example of a young couple in Indonesia that their parent does not want them to marry each other. But, it was not said directly to them. Instead, two different kinds of foods that do not pair well with each other were brought to the table and the message was fully understood by both families. (Myron W. Lustig and Jolene Koester. (2013). Page 104 paragraph 1) Similar action often takes place in my culture but instead of the use of foods, they will often use proverbial statements. Like "a cat and a tiger cannot eat on the same plate no matter how much they look alike" and the message will be fully understood by both families. Or they will tell a story during the meal which will pass out the message they are saying in a clearer way to understand
When it comes to being in a group, there is a clear distinction between someone that is an out-group. Because they do not act according to the norms and their behaviors and deviation are easy to detect. Therefore, they feel left out in the communication. According to Hall, "in a high-context culture, the commitment between people is strong and deep". (Myron W. Lustig and Jolene Koester. (2013). Page 104, paragraphs 3). The loyalty to a family member, work-group, and friends is highly important in my culture. There exist a strong family