I’m going to wrinkle this word,
I’m going to twist it, yes, it is much too flat it is as if a great dog or great river had passed its tongue or water over it during many years.
I want that in the word the roughness is seen the iron salt
The de-fanged strength of the land, the blood of those who have spoken and those who have not spoken.
I want to see the thirst
Inside the syllables
I want to touch the fire in the sound:
I want to feel the darkness of the cry. I want words as rough as virgin rocks.
Verb
I’m going to wrinkle this word,
I’m going to twist it, yes, it is much too flat it is as if a great dog or great river had passed its tongue or water over it during many years.
I want that in the word the roughness is seen the iron salt
The de-fanged strength of the land, the blood of those who have spoken and those who have not spoken.
I want to see the thirst
Inside the syllables
I want to touch the fire in the sound:
I want to feel the darkness of the cry. I want words as rough as virgin rocks.
Verbo
Voy a arrugar esta palabra, voy a torcerla , sí, es demasiado lisa, es como si un gran perro o un gran río le hubiera repasado lengua o agua durante muchos años.
Quiero que en la palabra se vea la aspereza, la sal ferruginosa la fuerza desdentada de la tierra, la sangre de los que hablaron y de los que no hablaron.
Quiero ver la sed adentro de las sílabas: quiero tocar el fuego en el sonido: quiero sentir la oscuridad del grito. Quiero palabras ásperas como piedras vírgenes.
Verbo
Voy a arrugar esta palabra, voy a torcerla , sí, es demasiado lisa, es como si un gran perro o un gran río le hubiera repasado lengua o agua durante muchos años.
Quiero que en la palabra se vea la aspereza, la sal ferruginosa la fuerza desdentada de la tierra, la sangre de los que hablaron y de los que no hablaron.
Quiero ver la