The head of N. is similar to that of the vulture when he climbs and lifts himself to the sky. The skull of N. is similar to that of perfect stars when it rises and lifts itself to the sky. The brow of N. is similar to that of and Nu, when it climbs and lifts itself to the sky. The substance of N. is similar to that of Wepwawet when he rises and lifts himself to the sky. The eyes of N. are similar to those of the Great One, who is head of the Souls of Heliopolis, when he rises and lifts himself to the sky. The nose of N. is similar to that of Thot when he rises and lifts himself to the sky. The mouth of N. is similar to that of him who crosses the immense lake when he climbs and lifts himself to the sky. The tongue of N. …show more content…
is similar to that of truth in the watercraft of truth, when he climbs and lifts himself to the sky.
The teeth of N. are similar to those of spirits when he climbs and lifts himself to the sky. The lips of N. are similar to those of when he rises and lifts himself to the sky. The button of N. is similar to that of Hrti-Osiris-Ḫm when he climbs and lifts himself to the sky. The back of N. is similar to that of the wild bull, when he rises and lifts himself to the sky. The arms of N. are similar to those of Situated when he climbs and lifts himself to the sky. When he rises and lifts himself to the sky like. Bȝibw, when he rises and lifts himself to the sky. The heart of N. is similar to that of Bastet when he rises and lifts himself to the sky. The stomach of N. is similar to that of Nut when he rises and lifts himself [to the sky. When he climbs and lifts himself to the sky of N., like of the Two Enneads, when he rises and lifts himself to the sky. The seat of N. is similar to that of Ḥeḳet when he climbs and lifts himself to the sky. The posterior of N. are similar to those of the pontoon of the night, and the vessel of the morning when he climbs and lifts himself to the sky. The phallus of N. is similar to that of Ḥapi when he climbs and lifts himself to the sky. The thighs of N. are similar to those of Neit and Śerḳet when he climbs and
lifts himself to the sky. The legs of N. are similar to those of the two souls who are before the field dr when he climbs and lifts himself to the sky.
The feet of N. are similar to those of the two-morning vessels of the sun when he climbs and lifts himself to the sky. The toes of N. are similar to those of the Souls of Heliopolis when he climbs and lifts himself to the sky. N. is he who has a place with a divine being, the child of a divine being the point at which he rises and lifts himself to the sky. N. is the child of Rē', his cherished, when he climbs and lifts himself to the sky. N. is conceived of Rē' when he rises and lifts himself to the sky. N. is thought about Rē' when he climbs and lifts himself to the sky. N. is conceived of Rē', when he rises and lifts himself to the sky. This enchantment is in the assortment of N. when he rises and lifts himself to the sky. N. is the immense staff in the incomprehensible court in Heliopolis when he rises and lifts himself to the sky. He is Hnnw when he rises and lifts himself to the sky. He is Horus, the tyke, the young when this N. climbs and lifts himself to the sky. The nut is she who cannot be prepared without putting down her arms when he climbs and lifts himself to the sky. Geb is not redirected from his way when N. rises and lifts himself to the sky. Every god who develops not a stairway for N., when he climbs and lifts himself to the sky, he should have no pḳ-cake, he might have no shade, he might not wash himself in the ḫȝw-dish. He should not notice a leg of meat he might not disregard a cutlet the mouth, i.e., he should not feel a cutlet. The earth might not be hoed for him the wdn.t-offerings should not be made for him when this N. climbs and lifts himself to the sky. It is unquestionably not N. who says that against you. O divine beings it is the enchantment. That says that against you O divine beings. N. fits in with an area under enchantment. Every god who develops stairs or, stairway for N., whn N. rises and lifts himself to the sky every god who clears his throne in his watercraft. At the point when this N. climbs and lifts himself to the sky, the earth should be hoed for him, the wdn.t offering might be made for him, a nmt.t-dish should be defeated him, he might notice a leg of meat, he should disregard a cutlet the mouth, when this N. climbs and lifts himself to the sky. Every god who takes the arm of N. to the sky, when he goes to the place of Horus, which is in ḳbḥ.w, his ka, shou