Preview

The Influence of Culture at Movie Translation

Powerful Essays
Open Document
Open Document
3884 Words
Grammar
Grammar
Plagiarism
Plagiarism
Writing
Writing
Score
Score
The Influence of Culture at Movie Translation
Outline

Thesis Statement: Difference in eastern western culture causes a thing different in value orientation, Translation of a work of a movie gets a way of direct translation, and, it 's possible to admit for an audience. It’s need to changed the Culture in the movie.

Ⅰ. Introduction: China 's movie translation enterprise has passed through more than 50 year magnificent course, Movie translator offered many outstanding translated movies to the mass audiences. Through these outstanding translated movies, the audience while understood foreign land local conditions and social customs also to feel the language infinite charm, many splendid dialogues have become the beautiful line which struggled is on everybody 's lips. If "there will be bread. All would have. " (the former Soviet Union film "Lenin in 1918") has inspired generations of adversity live audience in China . Evidently, the film as the mass media, its social effects are incalculable. However, in academic fields, Because of the impact of secular bias, the film is certainly very cold : Translation Studies, Translation Studies seem to completely ignore this area for the. To this end, China 's famous scholars Television translation Professor Qian Shao wrote that Television translation of the translation is far less atte nti

on to literary translation. This translation of the Television disproportionate role in the community. This phenomenon frequently This should arouse the attention of the translation industry.

Ⅱ. Language and culture

The language is a country culture carrier, reflects this country 's the political economy, the material culture, the religious belief, the manners and customs and so on. The language is different, the thinking mode, the behavior way as well as the language expression way is also different.

This shows that the translation is not as simple as it is not only doing language, in which it stresses culture in the story.

Ⅲ.Cultural



References: 1、Huzhengrong,《General Communication》[M], Beijing Broadcasting Institute Press,1997 2、Zhouyueliang,《Ancient Chinese Culture History》[M], Beijing Broadcasting Institute Press,2000 3、Fanzhongying,《Practical Translation》[M], Foreign Language Teaching and Research Press,1994 4、Dengyanchang、Liurunqing,《Language and culture》[M], Foreign Language Teaching and Research Press,1989 5、Wangbinqing,《Cultural Translation》[M], Nankai University Press,1995 6、Chendehong、Zhangnanfeng,《Featured Western Translation Theory》[M], City University of Hong Kong Press,2002 7、Guojianzhong,《Translation of cultural factors》[J],《Foreign Language》,1998 8、Hugongze,《Translation Theory of Evolution and Development》[M], Shulin Publishing Limited,1994 9、Wanghongzhi,《Re-interpretation of the "letter Dayaxin" : 20th-century Chinese Translation》[

You May Also Find These Documents Helpful

  • Powerful Essays

    ‘Lost in Translation’ is a film that explores the decisions made by two characters when they are stranded in a foreign country. It also shows how their circumstances ultimately shape the decisions that they make. The characters already exist in a highly globalised world, and furthermore, in one of the most technologically advanced cities on the planet – Japan. Although the film is set in this city, there is also an element of the local throughout the film. Japan’s juxtaposition of the new age and deep-rooted tradition becomes a focus throughout the film as the protagonists ultimately end up giving favor towards that global utopia they found with each other. The protagonists, Charlotte and Bob represent opposing sides of this; Charlotte the traditional, Bob the new age.…

    • 1802 Words
    • 8 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    The transition of Hollywood movies from their birth to date has been tremendous, not only from black and white to color, from physical film stock to digital format, from the silent era to the use of 3D surround sound systems but even the portrayal of emotions has been altered to satisfy the demands of the present generation. The curiosity of film makers has now been diverted to fulfill the demands of the current audience rather than to express their own imagination. The best technique to ‘measure’ the impact of social variables on movies would be to compare a classic version of a movie to its modern remake. In my essay I will contrast the 60’s version of the movie the Manchurian Candidate to its’04 version. The alterations of the latter version…

    • 1236 Words
    • 5 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    Culture is about more than language, it is about the way that people live, think and relate to each other.…

    • 663 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    Change… is a very powerful and emotionally supercharged word. It is inevitable and the process of becoming different. The inspiring narrative, Always living in Spanish, by Dr. Marjorie Agosín, originally written in Spanish, tells of Dr. Agosín’s Chilean childhood and her continuing struggle to embrace the change that came with moving to America. “Destiny and the always ambiguous nature of history continued my family’s enforced migration… (Agosín, 22)” she states. Her story uses personal details to bring her childhood in Chile to life. It is her clear love for her people and the constant battle to not let go of her identity that inspires her poetry all of which is written in Spanish. For her, like many others, writing and thinking in Spanish is a “gesture of survival” through her journey from Chile to Georgia, as from her Chilean childhood to American adulthood.…

    • 814 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Satisfactory Essays

    Additionally, the subtitle translation of the film delivers the changes and development of American language, and it is obvious that the source text translation belongs to informative translation. Therefore, the combination of the Communicative Theory and the subtitle translation assists in conveying the message of the source text to the target readers.…

    • 541 Words
    • 3 Pages
    Satisfactory Essays
  • Good Essays

    Amna Mahmood Anne Malone English 1101 28 October 2014 North by Northwest Essay In his essay “Great Movies” Roger Ebert says how our minds are “limit[ed]” when it comes to “curiosity” and we don’t let our minds explore great movies that aren’t just big hit movies. We are exposed to many movies from “100 years, in color and black and white, in sound and silence, in wide-screen and the classic frame, in English and every other language,” but we only watch movies that are considered “box-office winner[s]”. Ebert talks about an Iranian movie he had seen with around 1,000 children and parents, and how everyone watched the movie so attentively.…

    • 516 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    Translatign Culture

    • 2376 Words
    • 10 Pages

    Bassnett, S., Lafevere, A., ‘When is a Translation not a Translation?’ in Constructing Cultures: Essays on Literary Translation (Multilingual Matters, 1998).…

    • 2376 Words
    • 10 Pages
    Powerful Essays
  • Satisfactory Essays

    Rocky Iv

    • 768 Words
    • 4 Pages

    movie had some flaws, it did closely represent the feelings of the era that was depicted. This paper intends to analyze and give…

    • 768 Words
    • 4 Pages
    Satisfactory Essays
  • Powerful Essays

    Regardless, the issues and themes presented in writings must be analyzed because they can portray key elements of contemporary society’s issues. This can involve woman’s struggles with stereotypes in the present world, the use magical realism and how it addresses important themes of society, and the power on the language in the works regardless of being translated or if they contain more than one language.…

    • 1651 Words
    • 7 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    In this paper, one will be able to locate the cultural context of each film. Through reading the paper, one will be able to compare and contrast the rhetorical situations of the two films as they are well discussed. The paper gives a recommendation that need to be implemented to avoid cases of passing the wrong information through the film industry. This paper has used these two films to show the major differences that may appear in the setting of films where one film is well set while the other has a couple of contradicting situations. This paper discusses the key issues in the two films showing how the two have been set and how their stories have been developed.…

    • 1552 Words
    • 7 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    Techniques

    • 1400 Words
    • 6 Pages

    A text which has been taken from one context and translated The process of translation allows new insights into the original text and emphasises contextual differences between the two.…

    • 1400 Words
    • 6 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    The movie was successful and popular, attracting large audience[2], due to the reason, as far as I see it, that it meets the Western audience’s expectation of China. The movie is full of stereotypes of China and Chinese, reflecting the orientalism’s attitudes from the West, especially from America (both written and directed by Americans) in this case.…

    • 897 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    Language plays a vital role in shaping and constructing any society, community and also country. Not every country around the world has the same language, but English is considered as the most used international language. That is why in countries where English is not their national language, it is taught as a second language. English is so diverse and developed that, even within English speaking countries, there are sometimes more than a few hundred ways the same English is spoken: different states in the United States use different vocabulary to…

    • 2029 Words
    • 9 Pages
    Powerful Essays
  • Best Essays

    Tess vs Jane Eyre

    • 2667 Words
    • 11 Pages

    Zhuang, yichuan. A Course in English-Chinese Translation. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 1999.…

    • 2667 Words
    • 11 Pages
    Best Essays
  • Satisfactory Essays

    The Role Of Language

    • 418 Words
    • 2 Pages

    Language is an essential from of communication. It allows people to convey and elaborate their perspective. However, there are many forms and styles of language. Different counties and religions have different ancestral languages and styles of speaking.…

    • 418 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays

Related Topics