He says “changed” to demonstrate how he is someone who overcame something in his life to gain reliability as a credible source. This is important because he then proceeds to say something that not everyone will agree with: “a man who makes trouble for others makes trouble for himself”. The connotation of the word “trouble” in this context can actually be related to the cultural/linguistic barrier that presents itself in Translations and the situation with the deaf community. When he says “a man who makes trouble for others”, it can mean that he, “the man”, has set up some sort of obstacle that impedes him from being able to communicate correctly with whom he is trying to interact with. In the Igbo culture, there are many practices that are considered immoral to many, which are what prevent him from cross-cultural interaction and actually present him with problems. This is almost a direct correlation to the problem that you have with your granddaughter and the deaf community due to the fact that this man knows that if one were to put an imposition among his or herself …show more content…
There comes a point when these obstacles become impenetrable and create a shroud which a person cannot escape. This is when intervention goes from helpful to imperative. From the perspective of the average society, deafness is a disability in which prevents communication by not sharing the same language and therefore reducing sociability. That is, a language barrier can be a major factor when being limited socially. For example. in the play, Translations, the Lieutenant of the British takeover who was not fluent in the native language of Ireland, Gaelic, constantly tries to immerse himself within the culture, but is unable due to his lack of language knowledge and communication skills: both of which a result of not knowing the language. He then proceeds to say, “Even if I did speak Irish, I’d always be considered an outsider here, wouldn’t I? I may learn the password, but the language of the tribe will always elude me, won’t it? The private core will always be ...hermetic, won’t it?”(Friel 48). When he says this, his first intention is to demonstrate how it feels to be an outsider, how he is separated from the rest of the people, and what that feels like. He uses the word “hermetic” to describe how the cultural separation can and will affect a person if they are not considered one of the