Preview

Good Translation: Art, Craft, or Science? by Mahmoud Ordudari

Good Essays
Open Document
Open Document
3208 Words
Grammar
Grammar
Plagiarism
Plagiarism
Writing
Writing
Score
Score
Good Translation: Art, Craft, or Science? by Mahmoud Ordudari
Good Translation: Art, Craft, or Science? by Mahmoud Ordudari
University of Esfahan, Iran
Abstract
Throughout history, translation has made inter-linguistic communication between peoples possible. Theoretically, one can consider translation a science; practically, it seems rational to consider it an art. However, regardless of whether one considers translation as a science, art, or craft, one should bear in mind that a good translation should fulfill the same function in the TL as the original did in the SL.
Key words: Culture, SL, TL, Translation.

1. Introduction uman beings, throughout history, have made an effort to take advantage of various methods of communication with the intention of utilizing the knowledge of other nations and endeavoring to preserve this knowledge for the coming generations. As the most effective methods of communication, language has been employed to satisfy the very need of communication. The predicament that may emerge as an obstacle in the way of communication seems to be the fact of dissimilarity of languages throughout the world. In today's world, communication between different nations with different languages is feasible through translation.

2. What is translation?
What is translation? Webster's New World dictionary defines "to translate" as follows: 1. to move from one place or condition to another; transfer; specif., a) Theol. to convey directly to heaven without death, b) Eccles. to transfer (a bishop) from one see to another; also, to move (a saint's body or remains) from one place of interment to another; 2. to put into the words of a different language; 3. to change into another medium or form to translate ideas into action; 4. to put into different words; rephrase or paraphrase in explanation; 5. to transmit (a telegraphic message) again by means of an automatic relay (as is cited by Yazdunpanuh, 2000:1) Whether translation is regarded as a science, art, or craft, a good translation should play the same

You May Also Find These Documents Helpful

  • Powerful Essays

    Ait235 Quizes

    • 5726 Words
    • 23 Pages

    The _________ is a term for the device or unit that originates the information transfer.…

    • 5726 Words
    • 23 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    NT1310 NFPA Codes

    • 1390 Words
    • 5 Pages

    The transmission of words, sounds, images, or data in the form of electronic or electromagnetic signals or impulses: Telecommunications what a concept.…

    • 1390 Words
    • 5 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    Gordon Rule

    • 1719 Words
    • 5 Pages

    The communication between people it is very important and necessary, but more important it is communicate in an appropriate way that make a strong and comfortable relationship. For instance, If you want that two person of a different culture, nature language and continents communicate in the appropriate way, would be necessary a common language. A language is system of symbols used by people to express and communicate thoughts, feelings and to compare and define thing as better or worse. Each language has a particular lexicon that it is a collection of words and expressions, also has a phonology that represent the sound used to pronounce words and for last syntax and grammar, the rules for combining words to form sentences and larger units of expression. Inside the language exist a dialect that is a unique form of a more general language spoken by a specific culture or co-culture. The smaller group that speak a common dialect are known as speech communities. No one dialect is better or worse than another, each of them uses different lexicons, phonologies, grammar and syntaxes. In addition, each of us uses our own personal symbol system called an idiolect, which includes our actives vocabularies and our unique sounds and pronunciation of words. The language has many characteristics, one of them it is arbitrary that means, the words are used to represent things in any language, it is not necessary a connection between the word and the meaning, it must be recognized and bring you an idea, feeling or particular object. The language also it is considerate abstract that represent the word given you an idea but don’t given you the answer, for example the word “pet” given you an idea that is and animal in the house but don’t give you exactly If it is a dog, cat, fish, bird or other animal. Like everything else, the language also changes over…

    • 1719 Words
    • 5 Pages
    Powerful Essays
  • Better Essays

    Language is the basic tool people use to communicate with each other, including verbal language and non-verbal language. Language is used to announce, to persuade, to queries, to express emotions, to transmit complicated ideas or even to hurt people. Generally speaking, using the language correctly allows people to communicate better, compared with animals. However, we live in a big world, which has more than 6 billion people now. With the existence of many different languages, the issues of translation are generated.…

    • 1876 Words
    • 8 Pages
    Better Essays
  • Powerful Essays

    Translatign Culture

    • 2376 Words
    • 10 Pages

    Bassnett, S., Lafevere, A., ‘When is a Translation not a Translation?’ in Constructing Cultures: Essays on Literary Translation (Multilingual Matters, 1998).…

    • 2376 Words
    • 10 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    Techniques

    • 1400 Words
    • 6 Pages

    A text which has been taken from one context and translated The process of translation allows new insights into the original text and emphasises contextual differences between the two.…

    • 1400 Words
    • 6 Pages
    Good Essays
  • Better Essays

    By Sally, Kuok Si Nok, School of Translation and Interpreting, Beijing Language and Cultural University…

    • 1551 Words
    • 7 Pages
    Better Essays
  • Good Essays

    Lost in Translation

    • 464 Words
    • 2 Pages

    “Most linguists would say that there is no such thing as a perfect translation and that something is always lost when we move from one language to another.”…

    • 464 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    AVT 123

    • 918 Words
    • 4 Pages

    The sending of a message through a medium to a receiver at a distance; involved the use of machines or equipments to increase the transmission and reception distance.…

    • 918 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Best Essays

    Title: Minority Languages and Translator Training By: Sajjad Kianbakht Tehran May 2013 1 TABLE OF CONTENTS 1. Introduction 2. Translator training in Iran 2.1 The existing BA curriculum for English translation in Iran 2.2 A brief look on Azeri–Turkish language 3. Cultural competence and the translation market for minorities 4.…

    • 2671 Words
    • 11 Pages
    Best Essays
  • Best Essays

    interpretative translation – archaisation – which serves double purpose as it not only displays culture and language of the old, but also meets the demands put on the modern literature. Conclusion: it exemplifies how the power of time and cultural distances distorts the perception of the original. Key words:, archaisation, archaising reflex, polysystem, transfer, Translation Studies.…

    • 3228 Words
    • 10 Pages
    Best Essays
  • Good Essays

    Society and Language

    • 1406 Words
    • 6 Pages

    Believe it or not? since the earth start until now, people talk , people communicate for transfer their information or convey their feeling to other . Languages play an important role in this process of transfer.…

    • 1406 Words
    • 6 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    * Transmission – The process by which electrical signals and messages are sent out by radio, television or any other similar equipment…

    • 3955 Words
    • 16 Pages
    Good Essays
  • Satisfactory Essays

    4. Placing translated texts into their historical contexts helps define and account for the policies employed by past translators and so gives at least a point of departure for developing strategies. Through history we encounter examples of the darker possibilities of translation, of the opportunities for distortion or manipulation of text, of the translations undertaken with hostile intent. Looking at the history of translation theory gives bases for comparison and demonstrates whether translators are making progress or simply repeating the same mistakes. It also helps to assess whether modern theorists are saying something new or simply repeating the same ideas in different language.…

    • 777 Words
    • 3 Pages
    Satisfactory Essays
  • Powerful Essays

    ESSAY

    • 8106 Words
    • 33 Pages

    With all of these different cultures coming into contact with each other, however, there may sometimes be communications trouble. Until we reach a point in our civilization where all people share the same language, we will have to accept a world where most people know nothing more than their native language. There are all kinds of benefits to a world that has held onto its native language roots, but anyone will admit that it does make communicating difficult on occasion. In order to make international communication a more easily accomplished thing, the field of translation is a blossoming one. You can read the information below to learn as much as you like about why translation is important.…

    • 8106 Words
    • 33 Pages
    Powerful Essays

Related Topics