Early on in Bernofsky’s translation, the sorrows and hardships that Gregor feels are reflected upon:
“Good Lord,” he thought, “what an exhausting profession I’ve chosen. Day in and day out on the road. Work like this is far more unsettling than business conducted at home, and then I have the agony of traveling itself to contend with: worrying about train connections, the irregular, and unpalatable meals, and human intercourse that is constantly changing, never developing the least constancy or warmth. Devil take it all!” (Bernofsky 23)
Gregor is clearly unhappy with his profession as Kafka was unhappy in the field of business and wanted to become the write that he longed to be. Gregor’s transformation or metamorphosis can be perceived as a hypothetical situation. Gregor morphing into an insect could be what Kafka sees happening