They are still found in Australia, West Africa, the Solomon Islands and in New Guinea, where pidgin English is often referred to by linguists as Tok Pisin.
Tok Pisin is probably the most widely spoken pidgin derived from English.
Tok Pisin has official status in New Guinea, and is used there on the radio, in newspapers, and in schools. jkjhgfdfghjkkkkkkkjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjj- jjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjj Pidgins and creoles.
Introduction.
Pidgins and creoles are spoken by about ten million people around the world.
Pidgin is known as the language that groups of people originally speaking different languages use when they come in contact. A pidgin is a contact language, which means that it is acquired and not learned natively. It is also different from Trade Jargons (such as Russenorsk), for it implies an unequal relationship between speakers.
Pidgins can develop to become Creole languages. This requires the pidgin to be learned as mother tongue by children, who then generalize the features of the pidgin into a fully-formed, stabilized grammar. This is however not always the case : pidgins can die or become obsolete.
1.Origins of pidgin. A.The origin of the word “pidgin”.
There may be several different origins for the word “pidgin”, it may come from Chinese Pidgin English where it means “business” or from Hebrew “pidjom” which means “barter”. Similar terms may however arose in other places, finally mingling into the common term “pidgin”.
B.The “imperfect learning” theory.
It was the first theory produced, in the middle of the 19th century. It basically argued that the supposedly primitive natives were not able to learn a European language, without regarding the fact that some of them could speak perfectly other languages of their geographical area whose grammar wasn’t necessarily simpler.
This