1. Old English – The story of Jacob’s Deceit
17. And hēo sealde him Þone mete Þe heo seaÞ, and hlāf; and hē brōhte Þæt his fæder 18. and cwæð: 'Fæder mīn!' Hē andswarode and cwæð: 'Hwæt eart Þū, sunu mīn?' 19. And Iācob cwæð: 'Ic eom Ēsau, Þīn frum-cenneda sunu. Ic dyde swā Þū mē bebude. Ārīs upp and site, and et of mīnum huntoðe, Þæt Þu me blētsiƷe.'
Translation:
17. And she sold him that meat she boiled, and bread, and he brought them to his father. 18. and said: “Oh, my father!” he answered and said: “What are you(what do you want), my son?” 19. And Iacob said: “I am Esau, your first-born son. I did what you bid me. Arise up and sit and eat what I got of my hunting, so that you bless me”
Phonetic analysis
Word as it is used in the text
Analysis notes
Corresponding
word
Translation
1. sealde [ea]-breaking of [a] before l consonant,[e] – palatal mutation of [a], ll- doubling due to loss of [j] sell sold
2. cwæð
[æ] – from Common Germanic, ð –[ θ] according to Verner’s law the 3d and 4th form of this verb became voiced [θ]->
[ ð] – “consonant gradation” с –[k] obs. quoth quote 3. swā
[ā] – from Comm.Germ. [ai] so so
4. eart
[ea] - breaking of [æ] before r consonant. are are
5. hwæt
[æ] – from PG [a] a->>æ v->w what what
6. hlāf
[f] – voiceless, in intervocal position hlaford, it would be [v] , h-[h] loaf bread
7. huntoðe ð – [ð] in intervocal position, h-[h] hunting hunting 8. blētsiƷe
Ʒ – [j] –before and after front vowels s – [s] bless bless
9. Þæt
Þ – [θ] 0 initially voiceless, [æ] from PG [ā] that that
10. fæder
Latin – pater, according to Verner’s law the Germanic voiceless fricative consonants became voiced after unstressed vowels. [t] ->>Com.Germ.[θ]->>Verner’s Law [ð]->> “hardening” [d] father father, отец Grammatical analysis
Etymological analysis
Word as it is used in the text
Foreign prototype
Corresponding NE