The problems of translation of economic terms in bilingual periodicals published in Ukraine (on the basis of newspaper “Den’/The Day”, “Dzerkalo Tyzhnia/Mirror Weekly”).
Object: to analyze linguostylistic, lexical, grammatical and pragmatic problems of translation.
According to the classification of Katherine Rice, newspaper publications belong to the pragmatic type of texts. That is why the problems of translation should not be limited only to the linguostylistic analysis. In my course paper bilingual materials will be analyzed on the basis of the translation problems which will be relevant to any given sample.
Анотація
Проблеми перекладу економічних термінів у двомовних періодичних виданнях України (на основі газети “День”, “Дзеркало тижня”).
Мета: проаналізувати мовностилістичні, лексичні, граматичні та прагматичні проблеми перекладу.
Згідно із класифікацією Катаріни Райс газетні публікації належать до прагматичного типу тексту. Тому аналіз проблеми перекладу недоцільно обмежувати виключно мовностилістичним аналізом. В роботі аналізуватиму двомовні матеріали на основі проблем перекладу, які будуть актуальні для того чи іншого зразка.
Annotation
The problems of translation of economic terms in bilingual periodicals published in Ukraine (on the basis of newspaper “Den’/The Day”, “Dzerkalo Tyzhnia/Mirror Weekly”).
Object: to analyze linguostylistic, lexical, grammatical and pragmatic problems of translation.
According to the classification of Katherine Rice, newspaper publications belong to the pragmatic type of texts. That is why the problems of translation should not be limited only to the linguostylistic analysis. In my course paper bilingual materials will be analyzed on the basis of the translation problems which will be relevant to any given sample.
Анотація
Проблеми перекладу економічних термінів у двомовних періодичних виданнях України (на основі газети “День”, “Дзеркало тижня”).
Мета: