The result of fourth participants’ paraphrasing is unique in compare to the third participant. According to the Badiozaman’s modified paraphrasing taxonomy originated from Keck, both participants’ paraphrasing outputs are categorized as moderate revision. The only difference is the way of re-delivering the ideas in fourth participant’s paraphrasing in particular to the retained keywords in the paraphrasing attempt. This participant mostly discards unnecessary word in the paraphrasing result. In contrast, the third participant retains most of the keywords from the original excerpt (see table 4.3). Still, the paraphrasing quality of fourth participant is as the same as the third participant, an adequate …show more content…
Although this participant not state it explicitly during the interview, this participant states that the process of paraphrasing is comes naturally. This participant did not know how many paraphrasing strategies applied neither how the exact step of paraphrasing during writing literature review. What the fourth participant do is just the read the passage carefully and try to grasp the main point to be restated further. The linguistics capability of fourth participant shapes during the reading process, specifically in the process of understanding the meaning of the …show more content…
This participant defines paraphrasing in its basic concept as the fifth participant explains it as “taking someone’s idea and put it in our own sentence”. Furthermore, the lack concept of paraphrasing relates to the minimum knowledge of paraphrasing strategy. The fifth participant heavily relies on synonym substitution of each word and paraphrases by phrase rather than comprehend the important ideas in a passage which is the essence of an ideal paraphrasing in reviewing literature. There is no indication of sufficient paraphrasing in textual borrowing concept emerged from the fifth participant’s statement. The EFL’s linguistics competence.
The inadequacy in fifth participant’s linguistics competence is the overusing the word changes. It is obvious that there is no meaning shift in the paraphrasing result based on the table 4.5. The fifth participant restricts the effort in producing an excellent paraphrasing just because of heavily relies on the lexical changes despite the possibility in crafting superb paraphrasing by spending more effort to do, for instance, grammatical changes or more lexical changes in several words.