Preview

My School Life

Satisfactory Essays
Open Document
Open Document
944 Words
Grammar
Grammar
Plagiarism
Plagiarism
Writing
Writing
Score
Score
My School Life
The Grammar-Translation Method

The grammar-translation method of foreign language teaching is one of the most traditional methods, dating back to the late nineteenth and early twentieth century’s. It was originally used to teach 'dead' languages (and literatures) such as Latin and Greek, and this may account for its heavy bias towards written work to the virtual exclusion of oral production. As Omaggio comments, this approach reflected "the view of faculty psychologists that mental discipline was essential for strengthening the powers of the mind." (Omaggio 89) Indeed, the emphasis on achieving 'correct' grammar with little regard for the free application and production of speech is at once the greatest asset and greatest drawback to this approach.
What is the grammar translation method

1. The grammar- translation method of foreign language teaching is one of the most tradition method. 2. It was original used to teach "dead" language (and literatures) such as Latin and Greek, involving little or no spoken communication or listening comprehension.
The characteristics

1.A focus on learning the rules of grammar and their application in translation passage from one language into the other. 2. Vocabulary in the target language is learner through direct translation from the native language , it is taught in the form of isolated word lists.e.g. with vocabulary tests such as
The house = la case
The mouse = el raton 3. Vary little teaching is done in the target language. Instead, readings in the target language are translation directly and then discussed in the native speaker. Little or no attention is give to pronunciation. 4. Grammar is taught with extensive explanations in the native speaker, and only later applied in the production of sentences through translation from one language to the other.
Principles

1. Literary language is superior to the spoken language. 2. Translating each language into each other

You May Also Find These Documents Helpful

  • Powerful Essays

    James

    • 2304 Words
    • 10 Pages

    * To make the student a better reader of his native language through the analysis of how that language is used in a variety of forms…

    • 2304 Words
    • 10 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    'One of the most misunderstood words in the English language has to be the word ‘grammar’ '(Rendall, 2006: 53). This statement stands as the ideal starting point from which to unveil a rationale for the importance of grammar in the language acquisition process and how it has been perceived in the past decades . What is grammar ? Why and how should it be taught ? These questions, as basic as they look, do no seem as easy to answer if we look at the evolution of language teaching in the last decades . Grammar is the structure of languages and to understand its importance it would be helpful to review some of the most important language acquisition theories regarding first language acquisition and different approaches of Modern Foreign Language (MFL) teaching and learning in the 20th century in the Uk,…

    • 6976 Words
    • 24 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    The learners need to understand grammar well enough to pick out the right words when they are required to do a translation.…

    • 534 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    A Modest Proposal

    • 656 Words
    • 3 Pages

    The teaching of grammar as a system should be restricted to elective classes and units with an emphasis on inquiry and discovery, 2. Reading should be used to aid students in their acquisition and practice of grammatical constructions and structures, 3. Grammar instruction should highlight examples and de-emphasize terminology, 4. Production of effective sentences should supersede analysis, 5. Effective punctuation as reflected in professional writing should be taught rather than the “correct” punctuation as prescribed in handbooks, 6. Questions of usage should…

    • 656 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    YE Jin (1978- ), Master of education, lecturer of School of Foreign Language, Shenzhen University; research fields: English language teaching methods, cross-cultural communication, educational assessment,which is used in teaching Greek and Latin in Middle Ages in Europe—Grammar-Translation Method. Some Chinese students become accustomed to this method in learning English and generally showed great interest in language structures and linguistic details. Most of them believe “we would like to know what…

    • 2838 Words
    • 12 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    It is generally acknowledged that grammar is often misunderstood in the language teaching field. The misconception lies in the view that grammar is a collection of arbitrary rules about static structures in the language. Further questionable claims are that the structures do not have to be taught, learners will acquire them on their own, or if the structures are taught, the lesson that ensues will be boring.…

    • 1914 Words
    • 8 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    4) Grammar provides the rules for putting words together, and instruction often focuses on the form and inflection of words.…

    • 2594 Words
    • 11 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    Simultaneous Interpreting

    • 2508 Words
    • 11 Pages

    * Gile, Daniel (1992), „Basic Theoretical Components in Interpreter and Translator Training”, in Dollerup, Cay; Loddegaard Anne, Teaching Translation and interpreting, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins Publishing Co., 1992;…

    • 2508 Words
    • 11 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    The Grammar Translation method embraces a wide range of approaches but, broadly speaking, foreign language study is seen as a mental discipline, the goal of which may be to read literature in its original form or simply to be a form of intellectual development. The basic approach is to analyze and study the grammatical rules of the language, usually in an order roughly matching the traditional order of the grammar of Latin, and then to practise manipulating grammatical structures through the means of translation both into and from the mother tongue.…

    • 719 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    Grammar Translation Method

    • 2062 Words
    • 9 Pages

    The Grammar-Translation Method is not new. It has had different names, but it has been used by language teachers for many years. At one time it was called Classical Method since it was first used in the teaching of the classical languages, Latin and Greek. Earlier in 20th century, this method was used for the purpose of helping students read and appreciate foreign language literature. It was also hoped that, through the study of the grammar of the target language, students would become more familiar with the grammar of their native language and that this familiarity would help them speak and write their native language better.…

    • 2062 Words
    • 9 Pages
    Powerful Essays
  • Better Essays

    Audio Lingual Method

    • 1944 Words
    • 8 Pages

    (1) It was thought that the way to acquire the sentence patterns of the target language…

    • 1944 Words
    • 8 Pages
    Better Essays
  • Satisfactory Essays

    Reader’s Response

    • 683 Words
    • 3 Pages

    Grammar Translation Method and Communicative Approach Method are compared in teaching English language. Which is better? Based on the research of Nitish Kamar Mordal, Communicative Approach Method (CA) is far more significant effective than Grammar Translation Method (GT) in teaching English language. After reading this research, the writer wants to give some comments and opinions.…

    • 683 Words
    • 3 Pages
    Satisfactory Essays
  • Good Essays

    Soran

    • 863 Words
    • 4 Pages

    Latin and Ancient Greek are known as "dead" languages, based on the fact that people no longer speak them for the purpose of interactive communication. Yet they are still acknowledged as important languages to learn (especially Latin) for the purpose of gaining access to classical literature, and up until fairly recently, for the kinds of grammar training that led to the mental dexterity considered so important in any higher education study stream. Latin has been studied for centuries, with the prime objectives of learning how to read classical Latin texts, understanding the fundamentals of grammar and translation, and gaining insights into some important foreign influences Latin has had on the development of other European languages. The method used to teach it overwhelmingly bore those objectives in mind, and came to be known (appropriately!) as the Classical Method. It is now more commonly known in Foreign Language Teaching circles as the Grammar Translation Method. It is hard to decide which is more surprising - the fact that this method has survived right up until today (alongside a host of more modern and more "enlightened" methods), or the fact that what was essentially a method developed for the study of "dead" languages involving little or no spoken communication or listening comprehension is still used for the study of languages that are very much alive and require competence not only in terms of reading, writing and structure, but also speaking, listening and interactive communication. How has such an archaic method, "remembered with distaste by thousands of school learners" (Richards and Rodgers, 1986:4) perservered? It is worth looking at the objectives, features and typical techniques commonly associated with the Grammar Translation Method, in order to both understand how it works and why it has shown such tenacity as an acceptable (even recommended or respected) language teaching philosophy in many countries…

    • 863 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    Meaning of Life and Language

    • 3843 Words
    • 16 Pages

    e) Imagine your students are not familiar with each language item. Describe a context that…

    • 3843 Words
    • 16 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    Second Language Aquisition

    • 4775 Words
    • 20 Pages

    Learners acquire a second language by making use of existing knowledge of the native language, general learning strategies, or universal properties of language to internalize knowledge of the second language. These processes serve as a means by which the learner constructs an interlanguage (a transitional system reflecting the learner’s current L2 knowledge). Communication strategies are employed by the learner to make use of existing knowledge to cope with communication difficulties.…

    • 4775 Words
    • 20 Pages
    Powerful Essays