Medium of instruction is a language used in teaching. It may or may not be the official language of the country or territory. Where the first language of students is different from the official language, it may be used as the medium of instruction for part or all of schooling and universities Bilingual or multilingual education may involve the use of more than one language of instruction. UNESCO considers that "providing education in a child's mother tongue is indeed a critical issue"
Native-language instruction is the practice of teaching schoolchildren in their native language instead of in the official language of their country of residence. An English medium education system is one that uses English as the primary medium of instruction – in particular where English is not the mother tongue of the students. Because a working knowledge of English is perceived as being valuable, many states throughout the world where English is not the predominant language encourage or mandate the use of English as the normal medium of instruction.
Bilingual education involves teaching academic content in two languages, in a native and secondary language with varying amounts of each language used in accordance with the program model. There are two ways of Bilingual education. First one is Transitional Bilingual Education. This involves education in a child's native language, typically for no more than three years, to ensure that students do not fall behind in content areas like mathematics, science, and social studies while they are learning English. Research has shown that many of the skills learned in the native language can be transferred easily to the second language later. The goal is to help students transition to mainstream, English-only classrooms as quickly as possible, and the linguistic goal of such programs is English acquisition only. In a transitional bilingual program, the student's primary language is used as a vehicle to develop literacy skills and acquire academic knowledge. It is used to develop literacy and academic skills in the primary language.Second one is “Two-Way” or Dual Language Immersion Bilingual Education. These programs are designed to help native and non-native English speakers become bilingual and bi-literate. The two-way bilingual immersion program has 90% of the instructions in grade 1 in minority language which is less supported by the broader society and 10% in the majority language . This proportion gradually changes in the majority language until the curriculum is equally divided in both the language by 5th grade. The two-way bilingual immersion program is based on the principle of clear curriculum separation of the two languages of instruction. Teachers do not repeat or translate the subject matter in second language but strengthen concepts taught in one language across the two languages in a spiral curriculum in order to provide cognitive challenge. The languages of instructions are alternated by theme or content area. This type of immersion is required to develop the dual language proficiency, as social language can be mastered in couple of years, but a higher level of competency is required to read social studies texts or solve mathematics word problems, roughly around 5 to 7 years.
This essay attempts to take into account of divergent views to deal with “Should English be the medium of instruction in Sri Lankan Universities”.
.
The debate on English as a medium of instruction in tertiary level education was always carried out among the Sri Lankan society. Majority claims that “who can never speak English with the degree of adequacy or fluency is not survived in the job arena of the white collar’s.” Almost the private sector investors’ basic requirement is the employees should be able to communicate with the mediation language of the globe. When we consider about trading with other countries, tourism, IT Sector and the other areas of high salary paying employment opportunities govern by the people with the command in English. Or at least they know how to deal with the language and the opportunity they involved with. And jobs in the private sector which require functioning knowledge of English have enabled migration across the globe. However, one can point out the flaw in the system which restricts the benefits of the migration to 8-10% English speaking elite and middle class of the total population in Sri Lanka.
Some view English as an elitist urban cultural value, derived from the west, which is imposed on the nation. This argument sees English as a language left behind by the whites and claims that cultural and linguistic authenticity is tied to thinking, speaking and writing only in vernacular languages. The argument also suggests that if the academia shifts to English it might sound the death knell for native languages as there will be fewer and fewer literary works in native languages.
The general obsession with English and with the notion of “sophistication” attached to the language has been a major cause of increasing divisions and psychological distress among the youth. University drop out rates can potentially increase among the students with weaker English skills.
The above arguments tend to draw their inspiration from the fact that countries like Japan have done remarkably well in spite of a resolute emphasis on retaining their native languages even among children of the internet age.
However, most works of science and human studies have, unfortunately, not been documented in Sri Lankan national languages to place complete reliance on the local medium even if we were to agree with the above arguments to do away with English. Developing our languages to impart higher education is important but depriving people of the access to the knowledge systems in English is not correct. It is important to invest in education in our country to create resources to impart the language skills required to fully utilize the educational opportunities offered in English. To take a pragmatic view, introduction of English at an early stage in children’s education is necessary without being overbearing on the native languages. Perhaps we should look to the European Union in this regard, to develop multilingual skills without compromising on the native character of individual nation.
Some Sri lankans are firmly convinced that the only way to learn English properly is to learn everything else through English. This is contrary to logic and evidenced both in Sri lanka and around the world. Children in every country today learn English, but they learn it as a foreign language, and learn it well, in all countries where English is not the native tongue.Consider countries like Korea, Japan, Germany, Sweden, Russia, Brazil and China. They have economies that are better than most. Their schools teach English, but employ their own mother tongues as the medium of instruction. Korea's population is equal to Sri Lanka. The Scandinavian countries are comparable, less in population size, to Sri Lanka Their languages remain vibrant, they create new knowledge and literature in their own languages and produce Nobel prize winners and world-beating companies. Of course, they also learn English, the de facto world language. Except in colonized Sri Lanka, nowhere do people believe that unless they abandon their mother tongue and embrace English as the sole language of instruction, their future is doomed.
You May Also Find These Documents Helpful
-
Bilingual Transitional Ed – students work in both languages while building up English skills for 2 or 3 years. Early exit, less effective…
- 1924 Words
- 8 Pages
Good Essays -
Adelman-Reyes & Kleyn’s (2010) review of existing typologies of bilingual education distinguishes between bilingual education programs and bilingual education models (Adelman-Reyes & Kleyn, 2010). Models are defined in terms of their language-planning goals and ideological orientations toward linguistic and cultural diversity in society, and program types are defined in terms of specific contextual and structural characteristics (Adelman-Reyes & Kleyn, 2010). In other words, models can be viewed as broader, more abstract categories than program types, providing a general understanding of what bilingual education means (Adelman-Reyes & Kleyn, 2010).…
- 412 Words
- 2 Pages
Good Essays -
Upon my observation at Tice Elementary I noticed that the physical and social environment that was given in the classroom was one that prevented cultural deficit and cultural mismatch. The school had some grade levels that were English-only approach, while other grade levels used the dual language program. This means that the students learned content in English and Spanish. With the dual language program the school is able to meet the needs of the student’s native language and culture. They learn school content in both languages as well as have outside assignments in both. For instance, the students are to read books in both English and Spanish for homework. This enforces the idea of balanced bilingualism. One language is not pressed more than the other.…
- 635 Words
- 3 Pages
Good Essays -
Integrated transitional bilingual education these programs are designed for schools that have a population of ELL that speak the identical native language. This will help bring together comprehension of the native language and build confidence while absorption of the first two domains of listening and speaking occur. Languages move together and an understanding grows which assists students into a mainstream situation (Linguanti, R. 2009).…
- 355 Words
- 1 Page
Satisfactory Essays -
Being driven by bilingual experience helps a bilingual person to better process information in the environment which leads to a clearer signal for learning as their attention to details would be heightened. The bilingual language-learning advantage may be rooted in the ability to focus on information about the new language while reducing interference from the languages they already know(The Cognitive Benefits of Being Bilingual By Viorica Marian, Ph.D., and Anthony Shook). This ability would allow bilingual people…
- 640 Words
- 3 Pages
Good Essays -
Language in education has long been the subject of attention by educationists at all levels. Initially as concerning the 'problem' of teaching English to children for whom it is not a first language, The Swann Report 1985 pg385…
- 3671 Words
- 15 Pages
Powerful Essays -
Bilingualism is the ability to use two languages when communicating orally or in writing. The usage of multiple languages within the American culture is becoming very common and beneficial. It is difficult because as teacher you always have to find new and interesting methods in order to arouse learner’s interest, but at the same time it is enjoyable since teachers are given the opportunity to work with them. For myself, I enjoy working with bilingual children; I as a caregiver try to learn the students’ first language so that I will be able to communicate with them as much as possible in their native language.…
- 1996 Words
- 8 Pages
Better Essays -
Most people have developed the misconceived notion that allowing students to learn more than one language at the same time usually resulted to great confusion amid students subjected to such learning trends (García & Baetens, 2009). However, one thing that is for sure is that there are more benefits to bilingual education than individuals know…
- 456 Words
- 2 Pages
Good Essays -
2 Way bilingual programs | Students learn language and acquire positive cross-cultural attitudes from each other and teachers. Integrates minority children and English-speaking peers. Evaluations indicate effectiveness in promoting academic achievement and high levels of language proficiency for both groups of students.| Language used in early grades of immersion may be modified to accommodate English speaking students, impacting language development of language-minority students. Privileged status may be conferred on participating language-majority students (Valdés, 1997).Unknown effect of programs using languages with different alphabets (i.e. Cantonese/English). |…
- 426 Words
- 2 Pages
Satisfactory Essays -
With this growth, Texas has had an influx of different cultures and beliefs. Since Texas is closest to the border of Mexico, it is only logical that the majority of this culture contains Hispanic principles. Spanish is just as common as English in Texas therefore making it beneficial for both parties when participating in bilingual studies. Bilingual education has both pros and cons in our scholastic culture. One positive asset is that studies have shown that bilingual education has worked; making it is easier for students to learn a second language while subsequently helping them to improve their first language. Bilingual individuals are found to have not only more opportunities when it comes to social advantages, but are also found to excel in more things than monolinguals. Bilinguals also have refined linguistic abilities and cognitive abilities. (Curtis…
- 429 Words
- 2 Pages
Good Essays -
The differences between transitional bilingual early/late exit programs and dual language programs is that these two programs have…
- 524 Words
- 3 Pages
Satisfactory Essays -
Bulfin, Scott; Koutsogiannis, Dimitris. Language & Education: An International Journal. Jul2012, Vol. 26 Issue 4, p331-346.…
- 1019 Words
- 3 Pages
Better Essays -
What is Dual language? Dual language is a form of bilingual education that teaches students, as young as pre-k programs, literacy and content in their native speaking language. These programs typically start in kindergarten and continue for the next few years, many are now continuing into middle school and high school. The need for dual language programs in increasing as the years go by. The growth of so-called “dual language programs” has been swift over the last decade (Loeb, 1999) and it continues to rise after a decade past and decades to come. As a child, I have memories of the first day of school. I remember starting school and feeling very frightened when I didn’t comprehend what the teacher was explaining to me because she was speaking a different language. I grew up in a Spanish speaking home and attending school was where I first encountered the English language. As many other struggling students, I learned English the hard way. I learned English because I needed it in order to advance in school and “fit in” with the other kids. I am grateful for the implementation of the dual language program.…
- 4991 Words
- 20 Pages
Powerful Essays -
Bilingual education is a rapidly growing issue for educators all across the United States and dates back farther than many might assume. The impact of bilingual education quite possibly dates back to the early settlers in North America in 1664. It was said that at least eighteen different languages were spoken during the time of the 17th century in addition to the many Native American languages. During the first few centuries of this countries existence, immigrants were taught to assimilate towards “American” ways and to replace their own heritage and culture. Bilingual education has come a long way and with the development of Structured English Immersion (SEI), English language learners all over the country are being given the necessary education for language development. With several laws and litigation throughout our country’s history, ELL students nation-wide are now placed on a track for future success with the necessary education for language development.…
- 1013 Words
- 5 Pages
Good Essays -
The United States also needs to make a decision about whether they want “semilingualism” or “balanced bilingualism.” The United States’ current bilingual education programs are more of a semilingualism approach, where one language is considerably better than the other. In contrast, other nations such as countries in Europe have a balanced approach, where two or more languages are used at the same level. The semilingualism approach usually involves one class a day to learn the second language, whereas the balanced bilingualism approach would involve the second language being taught in other subjects as well. With the way many American schools are set up, secondary languages are only taught for about an hour each day for one semester a year, which is not enough instruction time to become bilingual. “Learning should be integrated rather than compartmentalized and there needs to be more interaction between subject areas” (“eds.b.ebscohost.com”). There should not be a block of time each day for secondary language instruction alone. Instead, the secondary language should be integrated into other subjects as well to achieve balanced bilingualism.…
- 1462 Words
- 6 Pages
Better Essays