"Effect culture in translation" Essays and Research Papers

Sort By:
Satisfactory Essays
Good Essays
Better Essays
Powerful Essays
Best Essays
Page 29 of 50 - About 500 Essays
  • Good Essays

    Within the great and influential American culture lies racial and ethnical stratification. Stratification is the ranking of entire groups of people within a society and this system distributes limited resources unequally. Racial and ethnic stratification is the ranking of groups in a hierarchal manner based off race and ethnicity. Race is socially defined on the basis of a presumed common genetic heritage resulting in the distinguishing physical characteristics. Ethnicity refers to the condition

    Premium Race Sociology United States

    • 292 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    Article review Arabic euphemism: the question of politeness in translation Purpose: The article explains euphemism definition and shows the main characteristics of euphemism and the use of it in several discourses. It provides Arabic examples of euphemisms that been used by native speakers of Arabic language. Also‚ it explains the reason behind using this linguistic politeness strategy. In addition the study expose the use o euphemism in the old classical Arabic with examples occurred in the

    Premium Euphemism Qur'an Arabic language

    • 513 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Satisfactory Essays

    gets liberty and money‚ I’ll make that boy a gentleman!’ And I done it. Why‚ look at you‚ dear boy! Look at these here lodgings of yourn‚ fit for a lord! A lord? Ah! You shall show money with lords for wagers‚ and beat ’em!” The mechanical Arabic translation :- Look’ee هنا، برنامج تطبيق السلام. أنا والد بلدكم الثاني. كنت ابني-MORE لي ولا أي الابن. لقد وضعت بعيدا المال، فقط بالنسبة لك لقضاء. عندما كنت الراعي مستأجرة المغادرة في كوخ الانفرادي، لا نرى أي وجوه جوه الغنم ولكن حتى أنا نصف نسيت WOT الرجال

    Premium Translation God Charles Dickens

    • 438 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Powerful Essays

    On the Application of Relevance Theory to Chinese-English Translation of Tourism Texts I. Introduction A. Background and purpose of this research Tourism industry has become a new highlight in the world economy following telecommunications and information industries. According to the estimates of the World Tourism Organization and many other insiders‚ China will be the world’s largest tourist receiving country with the capacity of hosting more than 1 .137 billion foreign tourists by the

    Premium Tourism Translation World Tourism Organization

    • 4599 Words
    • 19 Pages
    Powerful Essays
  • Better Essays

    ACT I. The play opens in the king’s palace in Naples in the 14th century. It’s nighttime. The duchess‚ Isabela‚ has invited her lover‚ Duke Octavio‚ to her room but the man with her is in fact Don Juan. When Isabela realises it’s not Don Octavio‚ she screams for help. The king arrives‚ carrying a candlestick. Summing up the situation‚ he calls for the guards and orders “this man” (l. 26) to be arrested. The guards arrive accompanied by Don Pedro Tenorio‚ Spanish

    Premium

    • 2992 Words
    • 9 Pages
    Better Essays
  • Good Essays

    Poetry is considered one of the most challenging literary genre to translate. American poet Robert Frost argues that “poetry is what gets lost in translation‚" (qtd. in Gentzler 27) which is agreed by many others. Many scholars even denied that possibility for poetry to be translated into other languages‚ namely its untranslatability. Translatability is “the capacity for some kind of meaning to be transferred from one language to another without undergoing radical change.” (Baker & Malmkjær 273)

    Premium Poetry Literature Ezra Pound

    • 1228 Words
    • 5 Pages
    Good Essays
  • Better Essays

    Translation Errors in the English Version of Tourism Publications jimay Although many tourism publications have English translations interspersed between passages of Chinese‚ the quality of these translated texts is not so satisfying. Some postgraduates are often engaged in translating Chinese into English; therefore‚ as an English teacher‚ the author thinks it is necessary to discuss the errors in these translation works so as to develop good English taste among students. As for the errors in

    Premium Translation

    • 2184 Words
    • 9 Pages
    Better Essays
  • Powerful Essays

    Fachbereich Wirtschaft _______________________________________ Case Study Lost in Translation: AOL’s Assault on Latin America Hits Snags in Brazil Identify the controllable and uncontrollable elements that AOL encountered in entering the Brazilian Market! When entering a foreign market‚ as AOL entered the Brazilian Market‚ certain rules and regulations have to be followed. In case of AOL the controllable and uncontrollable elements are playing a significant role. The main problem of

    Premium Management Health care Leadership

    • 1289 Words
    • 6 Pages
    Powerful Essays
  • Satisfactory Essays

    毕 业 论 文(设 计) 论文(设计)题目:Zero Translation of Brand Name of Electronic Product 电子产品商标的零翻译 姓 名 魏成琪 学 号 200803000064 学 院 外国语学院 专 业 科技英语 年 级 2008 指导教师 刘世铸 2012 年 5 月 18 日 Contents Abstract……………………………………………………………………………...Ⅰ 摘要…………………………………………………………………………………..Ⅱ Introduction…………………...……………………………………………………...1 Chapter 1 Literature Review..……………………………………………………….2 1.1 Study of Du Zhengming…..…………………………………………………2 1.2 Study of Qiu Maoru......………………………………………………………2

    Premium Translation

    • 7150 Words
    • 29 Pages
    Satisfactory Essays
  • Good Essays

    The first quote we have comes from the book Lost in Translation by Eva Hoffman. The quote says “I don’t want to be pried out of my childhood‚ my pleasures‚ my safety‚ my hopes.” All Eva wants to do is stay in Poland because it’s all she has ever known. She feels safe there and doesn’t want to make the move to

    Premium E. O. Wilson

    • 776 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
Page 1 26 27 28 29 30 31 32 33 50