"Effect culture in translation" Essays and Research Papers

Sort By:
Satisfactory Essays
Good Essays
Better Essays
Powerful Essays
Best Essays
Page 37 of 50 - About 500 Essays
  • Better Essays

    Culture

    • 2569 Words
    • 11 Pages

    India Power distance This dimension deals with the fact that all individuals in societies are not equal it expresses the attitude of the culture towards these inequalities amongst us. Power distance is defined as the extent to which the less powerful members of institutions and organizations within a country expect and accept that power is distributed in equally. India scores high on this dimension‚ 77‚ indicating an appreciation for hierarchy and a Top – Down Structure in society and Organizations

    Premium Geert Hofstede Term Time

    • 2569 Words
    • 11 Pages
    Better Essays
  • Good Essays

    Assignment #1 – Translation and Translator Competence 1. PACTES’s multi-component model vs. Pym’s minimalist approach (700 w) Similarities and Differences Similarities between PACTES’s model and Pym’s minimalist approach The similarities of these two researches are‚ first of all‚ about the translation competence. Both of researches are to develop the better translation teaching method of translation. And second one is the new attempt to understand of existing theory of translation competence

    Premium Research Scientific method Translation

    • 819 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Better Essays

    Seamus Haney’s translation and the Fitz and Fitzgerald translation of the first Ode of Antigone differ in their portrayals of the strength and resilience of man. While both translations paint humanity as having ingenuity and power‚ Haney’s translation describes man as being able to overcome anything through hard work in conjunction with the world around him while the Fitz and Fitzgerald translation portrays man as all-powerful and in complete control of his surroundings‚ describing his achievement

    Premium The Conversation Thought Dialogue

    • 1514 Words
    • 7 Pages
    Better Essays
  • Powerful Essays

    Culture

    • 1479 Words
    • 6 Pages

    Multicultural Concerns The purpose of family therapy is to equip families with the tools needed to overcome difficulties with interpersonal relationships. The many issues the African-American culture face are more unstable and aggressive than those of other cultures. Therefore‚ without acquiring the skills needed; for instance‚ effective communication skills and problem-solving techniques‚ most African-American relationships normally end in divorce. According to a recent article published by

    Premium Family African American Family therapy

    • 1479 Words
    • 6 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    Culture

    • 1044 Words
    • 5 Pages

    Racist’ Halloween costumes stir debate Ohio university group’s ’We’re a culture‚ not a costume’ campaign goes viral By Marlene Habib‚ CBC News  Posted: Oct 27‚ 2011 6:23 AM ET  Last Updated: Oct 27‚ 2011 6:18 AM ET [pic]A poster campaign by Ohio University’s Students Teaching About Racism in Society fights the use of Halloween costumes that stereotype ethnic groups and cultures. (Ohio University’s Students Teaching About Racism in Society) | | | | |Facebook

    Premium Stereotype Ku Klux Klan Race

    • 1044 Words
    • 5 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    culture

    • 290 Words
    • 2 Pages

    His ideas‚ though‚ were greatly influenced by Freud‚ going along with Freud’s ideas about the structure and topography of personality. However‚ whereas Freud was an id psychologist‚ Erikson was an ego psychologist. He emphasized the role of culture and society and the conflicts that can take place within the ego itself‚ whereas Freud emphasized the conflict between the id and the superego. According to Erikson‚ the ego develops as it successfully resolves crises that are distinctly social

    Premium Developmental psychology Sigmund Freud Psychology

    • 290 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    Culture

    • 423 Words
    • 2 Pages

    Tradition is an act‚ an activity‚ a feeling‚ or a way of thinking that has been forced into existence by repetition; without a strong effort towards repetition tradition cannot exist. Tradition is not something that arrives free of creation; tradition must be molded and formed in order to hold its form. If tradition is not pressed hard enough‚ or not enough effort is put into the creation of tradition‚ that tradition will quickly crumble. The act of continuous and conscious repetition is what molds

    Premium Force Torque Energy

    • 423 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    Translatign Culture

    • 2376 Words
    • 10 Pages

    Translating Culture Coursework 1: Compare and evaluate the translations of Goethe’s Faust I by Anna Swanwick and Howard Brenton regarding the translators’ intentions and strategies Both translators of Goethe’s Faust‚ namely Anna Swanwick (written 1878) and Howard Brenton (1995) have used very different styles when translating. The original text‚ Faust Part I‚ is a tragic play written by Johann Wolfgang von Goethe published in 1808. It consists of three preliminary sections and twenty-five scenes

    Premium Translation

    • 2376 Words
    • 10 Pages
    Powerful Essays
  • Better Essays

    Teaching methods Both the grammar translation method and communicative language teaching are teaching methods for acquiring a foreign language. Whereas the grammar translation method focuses on the translation of certain grammar rules and the translation of vocabulary‚ the communicative approach aims for acquiring the skill of communication for the learner Scrivener (2011).  Both methods are effective in their own way‚ although the communicative approach focuses on the actual goal of language‚ namely

    Premium Language education Linguistics Direct method

    • 1264 Words
    • 4 Pages
    Better Essays
  • Good Essays

    Good Translation: Art‚ Craft‚ or Science? by Mahmoud Ordudari University of Esfahan‚ Iran Abstract Throughout history‚ translation has made inter-linguistic communication between peoples possible. Theoretically‚ one can consider translation a science; practically‚ it seems rational to consider it an art. However‚ regardless of whether one considers translation as a science‚ art‚ or craft‚ one should bear in mind that a good translation should fulfill the same function in the TL as the original did

    Premium Translation

    • 3208 Words
    • 13 Pages
    Good Essays
Page 1 34 35 36 37 38 39 40 41 50