Preview

Linguistics and Language

Powerful Essays
Open Document
Open Document
1689 Words
Grammar
Grammar
Plagiarism
Plagiarism
Writing
Writing
Score
Score
Linguistics and Language
The Benefits and Downsides of Intermingling Languages

While bilingualism has always been an object of interest and thorough research for scientists of various fields, mixing languages had been, until the last few decades, cast aside as its defective by-product. However, recent linguistic studies show that intermingling languages should not be considered an ill-conceived overlapping tendency that implies carelessness and a improper use of language, but a linguistic phenomenon with its own intricate rules and purposes. The addition of objectivity towards this subject has enabled linguists to describe in length the downsides and benefits of intermingling languages. None of the pros and cons can be treated with absolute certainty as language mixing itself is often subject to different interpretations. The term ‘intermingling languages’ is sometimes replaced with ‘code switching’ or ‘code mixing’, and the latter two treated as synonyms, although their meaning differs in multiple aspects. Code switching implies that the alternation between languages takes place after longer periods of time. Since code-switch mostly occurs at a clause or sentence boundary, it is referred to as intersential switching. According to the Sridhar brothers (1980) code mixing comprises of changing languages after shorter utterances within a single sentence, and can therefore be considered intrasential. Unlike code switching, it is not accompanied by a shift in speech situation. Code mixing also differs from borrowing, which is a less comprehensive form of using multiple languages in a short period of time. Code mixing, unlike borrowing, is not necessarily caused by a lexical gap in the host language. Neither are the mixed elements limited to a collection of terms accepted by the speech community. The mixed sequences are longer than single words (as is immanent to borrowing), but they are not always assimilated into the base language according to usual grammatical rules.



References: Altarriba, J. and Santiago-Rivera, A.L. 1994. Current perspectives on using linguistic and cultural factors in counseling the Hispanic client. Professional Psychology: Research and Practice, 25, 388–397. Altarriba, Jeanette and Heredia, Roberto R. 2001. Bilingual Language Mixing: Why Do Bilinguals Code-Switch? Current Directions in Psychological Science, 10: 15, 164-168. Crystal, D. 1987. The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge University Press: Cambridge. Gollan, Tamara H. and Ferreira, Victor S. 2008. Should I stay or should I switch? A cost-benefit analysis of voluntary language switshing in young and aging bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 35: 3, 640-665. Grosjean, Francois. 2008. Studying Bilinguals. Oxford and New York: Oxford University Press. Poplack, S. 1979. Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en Espanol: Toward a typology of codeswitching. Linguistics, 18: 7-8, 581-618. Rezaei, Seyyed Hassan Seyyed and Gheitanchian, Mehrnaz. 2008. E-proceedings of the International Online Language Conference (IOLC), 61-67. Sridhar, S.N. and Sridhar, Kamal K. 1980. The Syntax and Psycholynguistics of Bilingual Code Mixing. Canadian Journal of Experimental Psychology, 34: 4, 407-416. | | |

You May Also Find These Documents Helpful

  • Good Essays

    However, research indicates that the ability to switch back and forth between languages, sometimes called code-switching, is a sign of mastery of two linguistic systems, not a sign of language confusion, and that children as young as 2 are able to code-switch in socially appropriate ways (Lanza, 1992). Research also shows that many normally developing bilingual children mix their two languages, with the type and amount of code-switching depending on environmental factors, such as how much the parents or wider community engage in…

    • 1430 Words
    • 6 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    At the present time, often we can know somebody or head almost everyday the combination of code-switching. Amy Tan wrote a story about her childhood called, “Mother Tongue.” The definition that I found for code-switching is the alternate use of two or more languages or varieties of languages, especially within the same discourage. As a matter of fact, Junot Diaz also wrote his story about his experiences during his school years at the University. He titled his story as “MFA vs. Poc.” His story is more relative to code-meshing. The definition of code-meshing is the language blending, it refers to the concurrent use of different languages, dialects, genres, sounds, and even a more distinct linguistic with both stories, we have the opportunity…

    • 580 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Better Essays

    Bilingualism has become very popular within the last couple of years. It is growing into society everyday, making it second nature to some people. In fact there are actually more bilingual individuals around the world compared to monolingual, suggesting that many countries are bilingual (Bialystok et al., 2012). A bilingual individual is defined by society as being able to fluently speak two languages (Woolfolk et al., 2012). Contrastingly, a monolingual individual is defined as only being able to speak one language, which is often called the mother tongue (Woolfolk et al., 2012).…

    • 1241 Words
    • 5 Pages
    Better Essays
  • Good Essays

    In this modern era, majority of the world’s population is characterized as being bilingual. This is in most cases is manifested as a result of cross movement and interactions by people and societies which initiates the need to fit in and survive. The trend is seen as an important emerging perspective as it facilitates cross-cultural communication and positively affects cognitive abilities. Research shows that the bilingual brain can have better attention and task-switching capacities than the monolingual brain. This is manifested due to its developed ability to contain one language while using another.…

    • 640 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Better Essays

    Ece 315

    • 1996 Words
    • 8 Pages

    In America, there is a predominant growth in multiple ethnicities and cultural backgrounds; leading to the usage of multiple languages in the American culture. There is a growing need for many people to learn and utilize multiple languages within the workplace and within one 's own personal life. The importance of bilingualism and the knowledge of multiple languages is ever increasing, and therefore becoming more important for the younger generations. The push for knowing multiple languages and becoming bilingual has many potential negative and positive effects.…

    • 1996 Words
    • 8 Pages
    Better Essays
  • Satisfactory Essays

    Dual Language Learners

    • 319 Words
    • 2 Pages

    A child who uses 2 languages simultaneously and sequentially before age 1, both languages of dual language learners are their dominant language.…

    • 319 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Good Essays

    In linguistics, code switching is changing between two or more languages, or language varieties, in the context of a single conversation. Multilinguals sometimes use elements of multiple languages in conversing with each other. Thus, code-switching is the use of more than one linguistic variety in a manner consistent with the syntax and phonology of each variety. According to Weinreich (1953), in the 1940s and 1950s, many scholars considered code-switching to be a sub-standard use of language. Since the 1980s, however, most scholars have recognised it is a normal, natural product of bilingual and multilingual language use. With this recognition in mind, Muysken (2005), states that switching is not an isolated phenomenon but rather a central part of bilingual discourse. With regards to this view, this essay will examine the value of code switching among bilinguals in transaction.…

    • 913 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Best Essays

    Borlongan, A, Tagalog-English Code-Switching in English Language Classes: Frequency and Forms, TESOL Journal, 2009, vol. 1, p. 28-42.…

    • 3578 Words
    • 15 Pages
    Best Essays
  • Powerful Essays

    code switching issue

    • 1162 Words
    • 4 Pages

    Code switching is one of the issue receive growing attention in terms of ESL classroom setting. This issue considered as an intriguing phenomenon that has been discussed over the years in Second Language Acquisition field. There is a very recent research had been conducted pertaining to this particular issue. What is code switching? Why code switching is one of the debatable issue in ESL classroom context? I shall provide answers for these questions.…

    • 1162 Words
    • 4 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    code switching

    • 1810 Words
    • 6 Pages

    (Bokamba, 1989). Code-switching is then one phenomenon that results from bilingualism and multilingualism. Sociolinguists have always beeninterested in studying the phenomenon and the reasons that stand behind it. There are manyfactors that stand behind code-switching, like solidarity, social status, topic, affection, and persuasion.The main body of the paper is divided into three parts. The first part of the body sets thedefinition of the phenomenon of code-switching. The second paragraph highlights five reasonsthat lead to code-switching while the third paragraph contains the conclusion of the paper…

    • 1810 Words
    • 6 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    In the 1940s and the 1950s many scholars called code-switching a sub-standard language usage. Since the 1980s, however, most scholars have recognized it is a normal, natural product of bilingual and multilingual language use.…

    • 1834 Words
    • 8 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    About the definitions of code-mixing, Poplack, (2008) defines code-mixing as mixing at least 2 languages together in one sentence. Meanwhile, Bhatia and Ritchie (p.376, 2004) suggests that code mixing is a “’mixing of various linguistic units (morphemes, words, modifiers, phrases, clauses and sentences) primarily from two participating grammatical systems within a sentence’’.…

    • 1491 Words
    • 8 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    deGroot, A. M. B. (2010). Language and Cognition in Bilinguals and Multilinguals: An Introduction. UK: Taylor & Francis.…

    • 1230 Words
    • 5 Pages
    Powerful Essays
  • Better Essays

    When I have been on different school placements during my time at the College there has always been one thing I have paid more attention to and noticed in every school. This situation is a very common thing among students in Malaysia and also occurs among people who normally use more than one language. This phenomenon is called code-switching and usually happened in bilingual societies. What is code-switching? It is when a person mixes two languages in a single sentence or a conversation. This issue was ordinary to take place in Malaysian students which is learning more than one language. Our country students usually learned more than three language likes national language, mother language and etc. Our ministry of education set English as a second language in Malaysia, so Malaysian English Language Instructors and ESL (English as second Language) requires learners tend to use more than one code of language in the context of formal classroom. Now, we wants to discuss the factors that cause ESL learners to code switch and how to overcome it.…

    • 1795 Words
    • 5 Pages
    Better Essays