Preview

Russian Borrowings in English: Similarities and Differences in Lexicographic Description

Good Essays
Open Document
Open Document
6812 Words
Grammar
Grammar
Plagiarism
Plagiarism
Writing
Writing
Score
Score
Russian Borrowings in English: Similarities and Differences in Lexicographic Description
Russian Borrowings in English:
Similarities and Differences in Lexicographic
Description
Mirosława Podhajecka
University of Opole

1. Introduction
The study of word origins enjoyed considerable popularity in the past, and etymologies, a traditional component of a dictionary entry, were often hotly debated, even though ‘the amateurs who, as late as 1900, filled the pages of popular journals with their conjectures on word origins, had no idea that they should have used their time reading rather than writing’ (Liberman 2005: 158).
To contemporary dictionary users etymology sections seem to have less appeal. According to surveys carried out by Barnhart and Quirk, what is usually searched for is information on the meaning of words, their spelling, pronunciation and usage (qtd. in Hartmann 1987: 125). In response to the potential needs of users, general monolingual dictionaries do include brief etymologies, but more extensive references have been confined almost exclusively to etymological and historical dictionaries, on the assumption that they can engage the attention of scholars and students of the history of English only. Word histories are, however, of great interest to metalexicographers, or lexicographic researchers, who study various aspects of dictionaries and the dictionary-making process. The present paper focuses on one area for which etymological references are vital: foreign elements in the English lexicon. More precisely, I look at Russian borrowings recorded in dictionaries of English, and focus on similarities and differences in their lexicographic description. As the term ‘borrowing’ refers to different types of lexical importations—loanwords, calques, loanblends and semantic borrowings (Haugen 1950: 214–
215)—it is important to highlight that this paper covers only loanwords proper, i.e., narrowly interpreted Russian borrowings.

2. A History of Russianisms in English
Anyone interested in the origins of English words knows



References: Dictionaries The Barnhart Dictionary of New English 1963–72 (1973) Bronxville, N.Y.: Barnhart. The Century Dictionary: An Encyclopedic Lexicon of the English Language. First edition (1889–91), Supplement (1909) New York: The Century A Dictionary of the English Language (1755) Johnson, Samuel. London. CD-ROM (1996) Cambridge: Cambridge University Press. Etimologičeskij slovar’ russkogo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (1986 [1950–58]). The Oxford English Dictionary. The New English Dictionary on Historical Principles. First edition (1884–1928), Supplement (1933), Supplement (1972–1986) Oxford English Dictionary Additions Series (1993–1997) Oxford: Clarendon Press. Second Barnhart Dictionary of New English (1980) Bronxville, N.Y.: Barnhart Books. Third Barnhart Dictionary of New English (1990) Bronxville, N.Y.: H. W. Wilson. Tolkovyj slovar’ živogo velikorusskogo jazyka [Explanatory Dictionary of the Live Russian Language] (1880–82) Sankt Peterburg Webster’s New International Dictionary of the English Language. First edition (1913 [1909]) Springfield, Mass.: G Webster’s New International Dictionary of English. Second edition (1953 [1934]) London: G. Bell–Springfield: G. Other Literature Béjoint, Henri (2000) Modern Lexicography Benson, Morton (1962) Russianisms in the American Press. American Speech, 37.1, 41–47. Brewer, Charlotte (2004) The ‘Electronification’ of the Oxford English Dictionary. Dictionaries: Journal of the Dictionary Society of North America, 25, 1–43. Cannon, Garland (1987) Historical Change and English Word-Formation. New York: Peter Lang. Curzan, Anne (2000) The Compass of the Vocabulary. In Mugglestone, Lynda ed. Lexicography and the OED. Engelstein, Laura (1997) From Heresy to Harm: Self-Castrators in the Civic Discourse of Late Tsarist Russia. In Hara, Teruyuki and Kimitaka Matsuzato eds Sapporo: Slavic Research Centre. 1–22. 20 Nov. 2005 . Finkenstaedt, Thomas and Dieter Wolff (1973) Ordered Profusion. Studies in Dictionaries and the English Lexicon Francis, Winthrop N. (1965) The English Language. An Introduction. New York: W. W. Norton. Hakluyt, Richard (1598–1600) The Principal Navigations: Voyages, Traffiques and Discoveries of the English Nation […] Hartmann, R. R. K. (1987) Dictionaries of English: The User’s Perspective. In Bailey, Richard ed. Dictionaries of English Haugen, Einar (1950) The Analysis of Linguistic Borrowing. Language, 26.2, 210–231. Hughes, Geoffrey (2000) A History of English Words. Oxford: Blackwell Publishers. Ilson, Robert (1986) Lexicographic Archaeology: Comparing Dictionaries of the Same Family. In Hartmann, R. R. Landau, Sidney (2001) Dictionaries. The Art and Craft of Lexicography. Cambridge: Cambridge University Press. Leeming, Henry (1968) Russian Words in Sixteenth-Century English Sources (Part 1). Slavonic and EastEuropean Review, 46.106, 1–10. Leeming, Henry (1969) Russian Words in Sixteenth-Century English Sources (Part 2). Slavonic and EastEuropean Review, 47.108, 11–36. Lehnert, Martin (1977) Slawisches Wortgut im Englischen. Dem Wirken Hans Holm Bielfeldts gewidmet. Slawistik in der DDR, 8, 17–61. Liberman, Anatoly (2005) Word Origins … and How We Know Them. Oxford: Oxford University Press. Malkiel, Yakov (1976) Etymological Dictionaries. A Tentative Typology. Chicago: University of Chicago Press. Mencken, Henry L. (1982) The American Language. An Inquiry into the Development of English in the United States Morton, Herbert C. (1994) The Story of Webster’s Third. Philip Gove’s Controversial Dictionary and its Critics. Piotrowski, Tadeusz (1994) Z zagadnień leksykografii [Issues of Lexicography]. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. Podhajecka, Mirosława (2003) Remarks on the Etymologies of Borsht and Pirogi in English Dictionaries. In Kochergan, M Podhajecka, Mirosława and Tadeusz Piotrowski (2004) Russianisms in English (OED–BNC–LDOCE). In Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara ed Rot, Sandor (1991) Language Contact. Frankfurt am Main: Peter Lang. Schäfer, Jürgen (1980) Documentation in the OED: Shakespeare and Nashe as Test Cases. Oxford: Clarendon Press. Serjeantson, Mary (1961) A History of Foreign Words in English. London: Routledge and Kegan Paul. Stacy, Robert H. (1961) A Note on the Russian Words in an American Dictionary. Slavic and East European Journal, 5.2, 132–138. Wade, Terence (1997) Russian Words in English. Linguist, 36.4, 102–104. Willinsky, John (1994) Empire of Words. The Reign of the OED. Princeton: Princeton University Press.

You May Also Find These Documents Helpful

  • Powerful Essays

    n.d. "The Russian Primary Chronicle." Edited by Samuel Hazzard Cross and Olgerd P. Sherbowitz, translated by Samuel Hazzard Cross and Olgerd P. Sherbowitz. Cambridge; Massachusetts: The Medieval Academy of America.…

    • 1742 Words
    • 7 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    Propaganda Ww1

    • 1955 Words
    • 8 Pages

    Bibliography: 2. "Origins: A Short Etymological Dictionary of Modern English", by Eric Partridge, ISBN 0-203-42114-0, 1977, p. 2248…

    • 1955 Words
    • 8 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    15. The American Heritage Dictionary of the English Language (4th ed.). (2000). Boston: Houghton Mifflin.…

    • 1814 Words
    • 8 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    Educational Racism

    • 5434 Words
    • 22 Pages

    Collins, William (1974). The Pocket Webster School and Office Dictionary. New York: Simon and Schuster.…

    • 5434 Words
    • 22 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    Allee, John Grage Ph. D. “Webster’s Encyclopedia of Dictionaries” New American Edition. 1958. 16 Oct. 2012.…

    • 948 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    Hanks, P. (2001) The new oxford dictionary of English. Oxford: Oxford University Press pp. 283…

    • 1016 Words
    • 5 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    Simpson, J and Weiner, E. 1989. The Oxford English Dictionary Second Edition. Clarendon Press. Oxford.…

    • 1206 Words
    • 5 Pages
    Powerful Essays
  • Satisfactory Essays

    Animalism

    • 675 Words
    • 3 Pages

    Collins English Dictionary – Complete and Unabridged © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003…

    • 675 Words
    • 3 Pages
    Satisfactory Essays
  • Powerful Essays

    Language Innovation

    • 1867 Words
    • 8 Pages

    This fact- as Sadiqi and Ennaji (1992) noted- helps very much in the explanation of the way lexicographers organize their dictionaries, as well as the type of historical sources they use as a basis for dictionary compiling. As an illustration, the word ‘’service’’ has acquired different meanings from its original one:…

    • 1867 Words
    • 8 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    Berquist, S.R. (Ed.). (1975). New Webster’s Dictionary of the English Language. New York: Consolidated Book Publishers.…

    • 4651 Words
    • 19 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    Bibliography:        http://home.comcast.net/~modean52/oeme_dictionaries.htm Barber, Charles. 1993. The English Language: A historical introduction. Cambridge: Cambridge University Press. Blake, Norman. 1992. The Cambridge History of the English Language, vol II., 1066-1476. Cambridge: Cambridge University Press. Cable, Thomas and Albert C Baugh. 1978. A history of the English language. London: Prentice-Hall. Denison, David. 1993. English Historical Syntax: verbal constructions. London: Longman. Görlach, Manfred. 2002. Explorations in English Historical Linguistics. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter. Kibbee, Couglas A.. 1991. For to speke Frenche trewely: the French language in England, 1000-1600: its status, description and instruction. Philadelphia: John Bejamin Publishing Company.…

    • 1020 Words
    • 5 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    The course paper is devoted to functioning of concept "Language difficulties" in the theory of language norm in lexicography. Since 50th of XX century began the mass edition of practical manuals, short dictionaries, reference books and popular scientific editions concentrated on private and general problems of the language norms. By now there are more than 100 orthological dictionaries, and almost half of them have such problems as “language difficulties”. Though, that is an obvious thing that all these editions give coverage to problems of language norms, in scientific and methodological linguistic publications dedicated to problems of language normalization and codification and language norm variation, the item “language difficulties” are not discussed at all. Furthermore, in introductorial articles of these dictionaries authors always avoid of using such words as “difficulties”, “difficult” (sometimes they substitute them with term “complex”) and don’t give detailed interpretation of these difficulties or problems.…

    • 5426 Words
    • 22 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    West, M (1953). A General Service List of English Words. London. Longman, Green and Co.…

    • 16040 Words
    • 65 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    Fowler, H.W. The kings English [Text] / H.W. Fowler. – London: Oxford University Press, 1927. – 370 p.…

    • 22902 Words
    • 92 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    Language Contact

    • 9300 Words
    • 38 Pages

    Bates L. Hoffer Trinity University Introduction One of the most easily observable results of intercultural contact and communication is the set of loanwords that is imported into the vocabulary of each language involved. The field of cultures and languages in contact (Weinreich 1953) has grown a great deal over the past fifty years. From the early studies, a 'Scale ' or 'Index of Receptivity ' has been posited for languages which more readily accept borrowings. Alongside that scale, a 'Scale of Adaptability ' has been posited. The study of a language 's adaptability and receptivity of borrowed words, especially those from International English, provides some interesting case studies. Major languages such as English, Spanish, Japanese and Chinese make good case studies for the discussion of the indices of adaptability and receptivity. Language Borrowing Processes Language borrowing has been an interest to various fields of linguistics for some time. (Whitney 1875, deSaussure 1915, Sapir 1921, Pedersen 1931, Haugen 1950, Lehmann 1962, Hockett 1979, Anttila 1989) In the study language borrowing, loanwords are only one of the types of borrowings that occur across language boundaries. The speakers of a language have various options when confronted with new items and ideas in another language. Hockett (1958) has organized the options as follows. (1) Loanword Speakers may adopt the item or idea and the source language word for each. The borrowed form is a Loanword. These forms now function in the usual grammatical processes, with nouns taking plural and/or possessive forms of the new language and with verbs and adjectives receiving native morphemes as well. (2) Loanshift Another process that occurs is that of adapting native words to the new meanings. A good example from the early Christian era in England is Easter, which…

    • 9300 Words
    • 38 Pages
    Powerful Essays