Preview

The Importance of Translation in International Business

Better Essays
Open Document
Open Document
983 Words
Grammar
Grammar
Plagiarism
Plagiarism
Writing
Writing
Score
Score
The Importance of Translation in International Business
The importance of translation in international business
Hang Rong

Contents
Translation•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••3
International business••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••3
Translation in international business•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••3
Translators and interpreters••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••5
Finding the right translation service•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••6
Conclusions••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••6
References•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••7

Translation
Translation is an activity comprising the interpretation of the meaning of a text in one language — the source text— and the production, in another language, of a new, equivalent text — the target text, or translation (Axistranslations).
Normally, translation is done by human. As technology become higher and higher, some simple translation can be done by machine and computer nowadays.
Translation is aim to transfer exactly the same meaning between source language and target language. Of course, translating has to abide by the rule of target language, such as grammar and formats of writing.
International business
International business conducts business transactions all over the world. These transactions include the exchange of goods, services, technology, and capital among individuals and businesses in multiple countries (Akrani, 2011). International business can also be a specific entity, such as multinational corporation or international business company that engages in business among multiple countries (international business).
Translation in international business
Translation is inevitable especially for companies that operate in multiple countries. It is necessary to translate when the parent company passes information or collect from all the employees of subsidiaries across the world. Proper translation of proposals and



References: AkraniGaurav. (09/2011). what is internation business? meaning,features and article.date: 04/2013,source: kalyan-city.blogspot.com. Axistranslations. date: o4/2013,source: www.axistranslations.com. international business.date: 04/2013,source: BusinessDictionnary.com. oceanTranslation.date:04/2013,source:www.ocean-translation.co.nz/the-significance-of-Translation-in-International-Business-Communications. streetdirectory.com. date:04/2013,source: www.streetdirectory.com.

You May Also Find These Documents Helpful

  • Satisfactory Essays

    1.02 Excursiones - Miami

    • 296 Words
    • 2 Pages

    A translator should not be used because translations and terms don’t always have the correct meanings to what we are saying. Meaning you could be wrong on grammar and/or context.…

    • 296 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Good Essays

    Los De Abajo Analysis

    • 509 Words
    • 3 Pages

    When a scholar or author writes, the ideas are conceived in the original language taking into consideration rhythm, colloquialisms and general culture. With translation some specific words or phrases can lost its power or cultural meaning. There is a real need regarding the translation of primary sources to share key information regardless language limitations. Nevertheless, research scholars should use the original sources in order to capture and comprehend the whole meaning of colloquialisms, context, and subtext of the whole…

    • 509 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Satisfactory Essays

    1.02 Excursiones Answers

    • 344 Words
    • 2 Pages

    When using a translator, it is not okay because the meaning behind your words is lost because the other person may not know exactly what you intended to say. It then turns into cheating because you are not learning to speak the language, but instead having someone else do your assignment for you.…

    • 344 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Better Essays

    Language is the basic tool people use to communicate with each other, including verbal language and non-verbal language. Language is used to announce, to persuade, to queries, to express emotions, to transmit complicated ideas or even to hurt people. Generally speaking, using the language correctly allows people to communicate better, compared with animals. However, we live in a big world, which has more than 6 billion people now. With the existence of many different languages, the issues of translation are generated.…

    • 1876 Words
    • 8 Pages
    Better Essays
  • Good Essays

    Communicating clearly is an essential skill for all involved as our survival and success is dependent on our ability to communicate. Whether it be in large/small groups, one 2 one or in an organization, school or a hospital settings, effective communication involves listening, questioning, understanding and responding. This does not have to be in the form of the spoken word but can consist of facial expressions, eye contact, body language:- posture, actions and or gestures, tone of voice, pauses and taking it in turns. As a practitioner, you must always take into account that there are some cultures and contexts where English is not the first spoken language, therefore you must know how to choose the most effective way to communicate i.e. translator.…

    • 838 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    Unit 1

    • 767 Words
    • 4 Pages

    People who are unable to speak English will have a translator with them who is someone who translates one language into another for the patient so the patient and professional is able to communicate with each other.…

    • 767 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Better Essays

    In most healthcare settings, there are interpreters which help translate information to clients and patients who are unable to understand English. This supports them by allowed them to fully understand the information that is given and make an informed decision from then on.…

    • 1452 Words
    • 6 Pages
    Better Essays
  • Good Essays

    A bilingual person is often unlikely to have the specialized language necessary to accurately and completely translate every aspect of a complex conversation and no one wants to face the repercussions an incorrect testimony, a poor health decision, or a misunderstood tax filing. A good interpreter understand fully the information being conveyed and how to adjust it to the equivalent in a target…

    • 566 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    Language is one of the ways in which the translation is altered as not all words from one language will appear in another. An example is the translation of the Hebrew word Almah which can mean either young girl or virgin based on the context of the sentence and text. When the word was translated from Hebrew into Greek the translator took the word to mean virgin. The passage Isaiah 7:14 in Both the New Revised Standard Version (NRSV) of the Bible…

    • 447 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    But what exactly does a translation mean? The authors of The Oxford Dictionary of English (Second Edition) have defined it rather simply: ‘’a written or spoken rendering of the meaning of a word or text in another language’’. I do not agree with this definition simply because I believe that a good translation is a complex process, consisting of rendering ‘’…one sentence rather than one word at a time’’(Baker, 2000 : 88). Being the smallest units of speech, words usually have several meanings which often depend on the other words within the sentence or even the text. Therefore, it is essential the translator to think of the sentence as one unit and not to translate literally.…

    • 1427 Words
    • 6 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    The process of translation sounds super easy, but for some words, there are indeed not enough linguistic equivalents for concepts that are foreign to their culture. The Spanish language has various words that convey the same purpose. If a word in Spanish lacks the exact meaning in English, its meaning is expressed in a few words or at least a couple of sentences to tell the facts behind the word. Translating even a single word can be this vast playing field, and a slight misstep can lead to a massive disaster. When one translates between English and Spanish, there has to be this switch mentally from the “Spanish way of thinking” to the “English way of thinking.” Our existence feels so much more vibrant when we can admit that there is untranslatability…

    • 497 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Satisfactory Essays

    Get Top Grades

    • 428 Words
    • 2 Pages

    Translation is the process of transforming a creative piece into another language such as novels, articles, drama, comics and poems. This is itself an art to transform from one language to another.…

    • 428 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Powerful Essays

    Hermeneutics

    • 3975 Words
    • 16 Pages

    On a certain level, translation is impossible. What is said in a particular language is said in a distinct form of life, a historical context of meaning. The only way to understand a text is to read it in its original language; the…

    • 3975 Words
    • 16 Pages
    Powerful Essays
  • Satisfactory Essays

    Metaphor Tok

    • 871 Words
    • 4 Pages

    Language can be seen as an Algorithm. If it is seen this way translation can be the conversion from one to another. Looking at it mathematically how hard can it be? Very hard I might say. There are thousands of languages and many more that are already dead. To add upon this, languages do…

    • 871 Words
    • 4 Pages
    Satisfactory Essays
  • Good Essays

    TRANSLATION IN SCIENTIFIC TEXT TRANSLATION Translation is one of the oldest concerns in the history and theory of language. From the beginning, the activity of translation had an oral aspect, the so- called 'interpretation'. Then translation extended to written texts .Translation is often associated with the transliteration of literary works from one language to another One of the most important conditions for a translation to be correct is accuracy. The criterion of accuracy varies according to the style and genre of the text…

    • 502 Words
    • 3 Pages
    Good Essays

Related Topics