Translational English (Monsoon semester)
Course in charge – Mrs Tulika Chandra
Paper presented by – Roshini
Shiv Nadar University
INDEX:
Introduction
Chapter 1
Chapter 2
Conclusion
Bibliography
Introduction: The relevance of translation as a multifaceted and a multidimensional activity and its international importance as a socio-cultural bridge between countries has grown over the years. People and societies want to draw from literature encoded in other language as well as gain practical knowledge and special skills that different languages may offer. In order to fulfil these needs translation has become a necessary activity that satisfies individual, societal and national needs. Since translation works as a bridge between the communications of various linguistic communities, therefore knowledge of one language in depth tends to be insufficient and also there is a need for a systematic process during translation. From the translator 's perspective, the activity is most important: the process of becoming a translator, receiving and handling requests and handling requests to do specific translations, doing research, networking, translating words, phrases, and registers, editing the translation, delivering the finished text to the employer or the client, billing the client for work completed, getting paid. A translator thinks and talks about translation from inside the process, knowing how it 's done, possessing a practical real-world sense of the problems involved, some solutions to those problems, and the limitations on those solutions(the translator knows, for example, that no translation will ever be perfectly reliable guide to the original). This is mainly the process involved in translation. Through understanding the basic concepts of translation and applying its process, in chapter 2, I have translated a short story from Tamil language to the English
Bibliography: Becoming a Translator by Douglas Robinson Translation and Interpreting by Krishna Kumar Goswani