"Translation into arabic" Essays and Research Papers

Sort By:
Satisfactory Essays
Good Essays
Better Essays
Powerful Essays
Best Essays
Page 5 of 50 - About 500 Essays
  • Good Essays

    - Politeness formulas in Arabic: When talking about politeness formulas in Arabic and in English and how they are different‚ it is crucial to take into account the distinction between propositional content of a formula and its illocutionary force potential. A good example showing the relationship between semantic content or propositional content and illocutionary force illustrates in using congratulations in English and “shukran” in Arabic which is equivalent to “thanks”. Sometimes illocutionary

    Premium Bless you Semantics Qur'an

    • 480 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    Fayyaz Ahamed Professor Rashid Arabic 1A 27 November 2014 Literature throughout Arab and Islamic History The culture of Arabic-speaking people throughout history has been expressed greatly by the written word of the people‚ and to an almost equal degree‚ the spoken word. Even before the advent of Islam on the Arabian Peninsula‚ poetry was representative of the Arabic culture. As Islam spread across the Mediterranean and the world‚ great mathematicians and scientists wrote works‚ treatises‚ compilations

    Premium Arab Early Islamic philosophy Egypt

    • 1303 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    that Arab American’s are very unlike because of their race history. After certain tragedies‚ Americans immediately think it was done be “terrorists” or the Arab race. And it causes the people to lash out towards the Arab Americans at their houses. Arabic people have been targeted in airports ever since 9/11 happened‚ especially by the airport security. Also‚ young Arab Americans are getting abused and harassed in their schools. They even get bullied inside the work place. According to Natsu Taylor

    Premium Abuse Oklahoma Arab

    • 507 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Satisfactory Essays

    Religious Studies and Arabic

    • 6800 Words
    • 37 Pages

    EDT303Q/101/3/2015 Tutorial letter 101/3/2015 Religion Education EDT303Q Semesters 1 & 2 Religious Studies & Arabic IMPORTANT INFORMATION: This tutorial letter contains important information about your module. CONTENTS Page 1 INTRODUCTION ............................................................................................................................ 3 2 PURPOSE OF AND OUTCOMES FOR THE MODULE ............................................................... 4 2.1 Purpose ......

    Premium Religion

    • 6800 Words
    • 37 Pages
    Satisfactory Essays
  • Powerful Essays

    Machine Translation

    • 1959 Words
    • 8 Pages

    ABSTRACT Most research in Machine translation is about having the computers completely bear the load of translating one human language into another. This paper looks at the machine translation problem afresh and observes that there is a need to share the load between man and machine‚ distinguish ‘reliable’ knowledge from the ‘heuristics’‚ provide a spectrum of outputs to serve different strata of people‚ and finally make use of existing resources instead of reinventing the wheel. This paper describes

    Premium

    • 1959 Words
    • 8 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    Gender and Translation

    • 3865 Words
    • 16 Pages

    Gender and Translation Accuracy Salar Manafi Anari[1] (Professor‚ Allameh Tabataba ’i University) Maliheh Ghodrati[2] (M.A. Graudate from Science and Research Campus‚ Islamic Azad University) Abstract The aim of this study was to identify the role of the gender of the translator on the accuracy of the translation‚ and to determine whether there is any difference between the translations done by female and male translators in terms of translation accuracy. Two English novels and

    Premium Translation Gender

    • 3865 Words
    • 16 Pages
    Powerful Essays
  • Good Essays

    Drama Translation

    • 6017 Words
    • 25 Pages

    3 THE THEORY OF TRANSLATION OF A DRAMATIC TEXT In general‚ translation is “rendering the meaning of a text into another language in the way that the author intended the text.” (Newmark 1988‚ p.5) However‚ the mission of a translator of a dramatic work is slightly different from any other literary piece. A dramatic text is written in order to be performed on stage. The translator of such a text has therefore to bear in mind that the readers (i.e. the audience in this case) shall not

    Premium Translation

    • 6017 Words
    • 25 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    Gender in Translation

    • 5756 Words
    • 24 Pages

    A Comparative Study of the Translation of Image Metaphors of Color in the Shahnameh of Ferdowsi By Anousheh Shabani‚ Isfahan University‚ Iran Become a member of TranslationDirectory.com at just 6 EUR/month (paid per year) Advertisements: | | Abstract Metaphors are taken to be the most fundamental form of figurative language‚ carrying the assumption that terms literally connected with one object can be transferred to another object. A writer/speaker uses metaphor more often than

    Premium Translation Metaphor

    • 5756 Words
    • 24 Pages
    Powerful Essays
  • Better Essays

    aspect in English and Arabic By Aziza Attia Al. Zharani . Supervised : Dr. Salha Al. Qarni . 2011 objective methodology: Title of research : Tense and aspect in English and Arabic . Need for the study : -the reasons that make to interest about the tense and aspect such as explain to definition and types in a tense and aspect in English and Arabic and structure the verb

    Premium Verb Grammatical person Past tense

    • 4579 Words
    • 19 Pages
    Better Essays
  • Satisfactory Essays

    Translation Techniques

    • 453 Words
    • 2 Pages

    Translation Techniques Direct Translation Techniques :- Direct Translation Techniques are used when structural and conceptual elements of the source language can be transposed into the target language. Direct translation techniques include: Borrowing Calque Literal Translation Borrowing Borrowing is the taking of words directly from one language into another without translation. Borrowed words are often printed in italics when they are considered to be "foreign". E.g. Cafeteria كافيتريا - supermarket

    Premium Translation

    • 453 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
Page 1 2 3 4 5 6 7 8 9 50